Литмир - Электронная Библиотека

Уизли, как радушный хозяин, предложил Поттеру воспользоваться своим, а сам ушел кормить дракона.

К удивлению Гарри, Джинни очень легко поверила в ложь о том, что ему хочется на недельку потренироваться в одиночестве. Миссис Поттер и сама в данный момент собиралась покинуть Англию, чтобы взять интервью у восходящей звезды квиддича, загонщика китайской команды, а затем подготовить фотосессию для следующего номера — а времени для этого оставалось в обрез. Так что, к неподдельному сожалению Джинни, они с Гарри расставались на две недели как минимум.

— Получилось, — доложил он вернувшемуся Чарли.

Последующая неделя выдалась нелегкой. Гарри учился летать и управлять Колибри, которая хоть и слушалась его, но заметно скучала по Чарли. Поттер не раз замечал, как она смотрит вниз, где, опираясь на трость, стоит их «учитель», и совсем по-человечески вздыхает. Основная сложность состояла в том, что Уизли ничего не мог показать сам, только рассказать, используя «Сонорус».

— Так, молодец, выше! Просто скажи ей, что ты хочешь, они все понимают! Давай, Гарри, это как метла, только чуть-чуть побольше!

Гарри тихо прошептал «вверх», они взмыли так высоко, что Чарли сначала превратился в крошечную точку, а потом исчез. Поттер видел под собой белые шапки гор и изумрудно-зеленые долины, сверкающие то тут, то там зеркала озер. Здесь, наверху, было безумно холодно, ветер старался сбросить его со спины животного. «А ведь это только начало», — он представил, каково не просто летать, а уворачиваться от противника и бороться с ним, и внутри начал расползаться жар. Гарри покрепче перехватил поводья, сделанные скорее для его безопасности, чем для управления драконом, и вдавил ноги в стремена. Они повторили все, что учили в течение недели: повороты, резкая смена направления вверх-вниз, кружение вокруг собственной оси. Гарри попробовал несколько заклинаний, вися вниз головой и удерживаясь буквально на честном слове. Оставалось последнее.

— Огонь, — скомандовал он, подобно магловскому солдату, и ухмыльнулся этой мысли. Из пасти Колибри вырвался рев и сразу же за ним — столб пламени. У него получилось. Это была последняя команда, которую они должны были отработать.

— Умница, — Гарри погладил шею драконихи и направил ее вниз, где их уже поджидал взволнованный Чарли.

— Да ты талант! — не успел Гарри спрыгнуть со спины зверя, как попал в медвежьи объятия шурина. — Никто никогда не учился так быстро! Это надо отпраздновать.

Не забыв снять с Колибри всю амуницию, друзья отправились в небольшое магическое поселение недалеко от заповедника.

***

— Как меня угораздило связаться с Малфоем? — Чарли заплом выпил стопку сливовицы и отставил ее с сторону. У его тарелки стояли уже три пустых стопки. — А почему тебе интересно? Ты ешь лучше. Надо набрать немного веса, а то тебя с дракона сдует, — он настойчиво пододвинул Гарри блюдо, улыбнувшись собственной шутке.

— Да так, — Гарри покосился на мясо, завернутое в виноградные листья, и желтую кукурузную кашу*, но есть не стал. Не то, чтобы еда была плохой, но уж очень непривычной и странной. Его намного больше устроила бы рыба с картошкой, приготовленные Джин.

— Просто интересно, какие дела могут быть у Уизли с Малфоями? Как тебе пришло в голову помогать ему?

— Мы случайно встретились в гей-баре в Косом переулке, поговорили, я подумал, что бои драконов — хорошая идея.

Уизли накладывал себе на тарелку кукурузную кашу, пока не заметил, что Поттер смотрит на него так, будто бы перед ним не Чарли, а как минимум оживший Волдеморт.

— Что? — нахмурился Уизли.

— Как ты можешь так спокойно говорить об этом! — Гарри перешел на шепот. — Это же ненормально! И тебе всегда девушки нравились!

Его собеседник усмехнулся:

— Гарри, в Старом свете живут только две женщины, интересующиеся драконами, и они пара.

— Причем тут драконы?!

— Должен же я о чем-то разговаривать со своей девушкой. Да и вообще… какая разница, главное, чтобы человек хороший.

Уизли отправил в рот несколько ложек каши и невозмутимо жевал, нисколько не обращая внимания на то, что Поттер прожигает его возмущенным взглядом.

Гарри и правда был возмущен. Как может Чарли вести себя так, будто бы в том, что ему нравятся парни, нет ничего особенного? Если уж есть в тебе такой ужасный изъян, так борись всеми средствами, а не бравируй им! А если не получается справиться с собой, спрячь его и найди способ сделать так, чтобы близкие и любимые люди никогда об этом не узнали. Чарли, по его мнению, вел себя безнравственно. Новость же о том, что Малфой также посещает подобные заведения, заставила его задуматься, как бы это использовать против него.

— Маме не проболтайся, — отставив пустую тарелку, попросил Чарли. — Она все еще ждет от меня внуков.

— Ты не рассказал про Малфоя, — напомнил Гарри.

— Да нечего рассказывать. Поговорили, мне понравились его мысли, мы ударили по рукам. Я занимаюсь драконами и наездниками, он — бумажно-денежной частью. С гоблинами тоже разбирается Малфой. Он неплохой, — неожиданно добавил он.

— Гоблины тут каким боком? — фразу про неплохого Малфоя Гарри решил пока проигнорировать.

— Так это они все построили: и арену с куполом, и все помещения, они же и спрятали так, что весь аврорат будет искать и не найдет. Они мастера по этой части.

***

Последние два дня перед боем они провели в Шотландии, под Грампианским хребтом. Чарли сказал, что необходимо что-то вроде генеральной репетиции: полетать и проделать все приемы на арене.

— По-моему, мы с ней сработались, — Гарри спрыгнул с драконьей спины и взметнул слой опилок на полу, приземляясь. Сегодня он был очень доволен собой и Колибри — последняя тренировка прошла без сучка и задоринки. Он был готов выйти на арену сегодня вечером.

— Я рад. Твой противник только что прибыл, хочешь посмотреть?

По дороге к вольеру Чарли не замолкал ни на секунду, расписывая Гарри достоинства и недостатки соперника. Но увидев его, Поттер все равно потерял дар речи.

Ярко-красный дракон был раза в полтора больше Колибри, мощную шею зверя украшала бахрома из тонких золотых пик. Они не подошли к нему и на десять метров, никак не провоцировали, когда он неожиданно взревел и дохнул огнем. Защитные заклинания, наложенные на решетку, поглотили огромную шаровую молнию.

— Это Крошка — китайский огненный шар. Та самая, что обожгла меня, — объяснил Чарли.

— Вот ЭТО — Крошка?! — невольно улыбнулся Гарри.

— Она была очень маленькой, когда вылупилась, — Уизли даже не понял, что тут смешного.

До начала оставались считанные часы. Чарли не отходил от Гарри ни на шаг, постоянно что-то объясняя.

— Раздевалки для каждого отдельные, но на всякий случай, каждый раз проверяй заклинания на своем снаряжении, — он наклонился, помогая Гарри с наколенниками. — Над моим точно кто-то поколдовал, и видишь, чем кончилось.

— Понял, понял, — отмахивался Гарри, быстрой скороговоркой накладывая на свою одежду защитные заклинания. Это одеяние немного напоминало квиддичную форму, те же шлем и защитные щитки. Опасность… желанная опасность, риск, возможность поставить все на карту, это было так близко! Скорее, скорее! Одевшись, он чуть ли не бегом бросился к вольеру Колибри — Поттера должны были вызвать на арену оттуда.

— Удачи, Гарри! Я поставил на тебя! — Чарли, отставший из-за сломанной ноги, помахал ему рукой.

Комментарий к Часть 3

* Голубцы и мамалыга.

========== Часть 4 ==========

Благодаря заклинанию кого-то из помощников Чарли решетка испарилась, и дракон без всяких понуканий рванул на свободу. Колибри словно прониклась настроением Гарри. А он был настроен размазать любого по стенке. После полумрака вольера глазам стало больно от дневного света, Гарри невольно зажмурился и первые мгновения полета полностью положился на дракона. Сильный ветер продувал до костей, проникая под шлем и одежду.

Поттер вдохнул полной грудью свежий холодный воздух и направил дракониху пролететься над трибунами. Даже сквозь свист ветра и шум крыльев он услышал усиленный «Сонорусом» голос:

4
{"b":"798172","o":1}