— Я не позволю Ичэнь победить.
И действительно, не позволила.
Когда на следующий день Ичэнь, уверенная в беспроигрышности своего положения, едва выслушав приветственную речь императора Тан, обращенную к собравшимся главам кланов и посланникам, с поразительным пренебрежением к статусу Ли Шимина потребовала от него прежде всего огласить решение Тан о браке, Чангэ, дерзко нарушая этикет, обратилась к собравшимся, не дожидаясь его ответа:
— Как сказала уважаемая катунь, брак с принцессой Тан должен способствовать укреплению дружских отношений. Мы все собрались здесь, потому что хотим дружеских отношений с Тан. А раз так, пусть победит сильнейший. Ваше Величество, император Тан, почему бы не устроить соревнование за руку принцессы? Это будет справедливо для всех нас.
Посланники кланов заговорили между собой, по большей части соглашаясь с ее словами. Шээр хмурился, недовольный вмешательством Чангэ, но явно без задних мыслей. Катунь под маской спокойного ожидания была в бешенстве. Лэйянь смотрела на Чангэ с немым вопросом во взгляде. И только Ли Шимин сосредоточенно размышлял, оценивая предложение.
— Замечательная идея! — звонко поддержала Чангэ юная принцесса Монаня. — Пусть принцесса Юнань достанется победителю! Молодой хан, дерзнешь принять вызов?
Шээр нерешительно посмотрел на катунь. Та едва заметно покачала головой, но Чангэ тут же нанесла удар по его самолюбию, задорно спросив:
— Или молодой хан испугался?
— Что за чушь? Чего мне бояться? — предсказуемо вскинулся Шээр, чем дал возможность Ли Шимину быстро закрепить успех.
— Прекрасно! — улыбаясь, сказал император Тан, обращаясь ко всем присутствующим. — Молодой хан — настоящий герой. В таком случае, завтра мы проведем соревнование. Не важно, откуда вы пришли, каждый может заявить о своем желании участвовать. Окончательный победитель заслужит мою принцессу Юнань. — Он с нежностью посмотрел на дочь, а потом перевел одобрительный взгляд на Чангэ.
— Это рискованная затея, — сказал Сун Чангэ, когда они вернулись в свои покои. — Шээр один из лучших воинов в степи, не думаю, что с ним может сравниться кто-то из присутствующих…
— Рискованная, — легко согласилась Чангэ. — Но это единственный способ сохранить доверие кланов пустыни к Тан. К тому же, по объявленным условиям принять участие может каждый, независимо от того, откуда он родом. Лэйянь не придется жить среди чужого народа. За нее есть кому бороться среди мужчин Тан.
…
Сун оказался прав: никто из десятка воинов пустыни, решившихся вступить в поединок с Шээром, не продержался и нескольких минут. Двое молодых парней из Тан сражались немного дольше, но и они были намного слабее шада. С крытого балкона, откуда они с Чангэ наблюдали за сражениями, Сун видел, как взволнованная Лэйянь что-то говорила, качая головой, с тревогой смотрящему на нее Вэй Шуюю. Возможно, Вэй Шуюй собирался драться за нее, но Сун знал, что он не был воином, а потому не имел и тени шанса на победу.
Когда желающих сразиться больше не осталось, и Шээр, насмехаясь, почти досчитал до трех, отнимая у Тан последнюю надежду на спасение принцессы; когда смертельно побледневшая Лэйянь закрыла глаза, смиряясь с неизбежностью; когда Сун уже готов был сам выйти против Шээра, чтобы стереть отчаяние из глаз любимой, понимающей, что ее задумка разрушила жизнь сестры, — раздался лязг металла, в воздухе мелькнул меч, ловко пойманный шадом, и на площадку вышел Хао Ду, в прошлом — упорный преследователь Чангэ, а ныне — личный страж принцессы Юнань.
Не произнося ни слова, он бросил быстрый взгляд в сторону принцессы и ринулся в атаку.
Сун вспомнил короткий поединок Хао Ду с людьми Ван Цзюнько в Ючжоу. Он был умелым мечником и владел скоростным боем. У него был шанс, по крайней мере, до тех пор, пока он на мгновение не отвлекся, чтобы взглянуть на принцессу. Шээр с разворота пнул его в грудь ногой, отбросив на край площадки. Меч Хао Ду отлетел в сторону. Шад сразу же отбросил свой, продолжая бой врукопашную. Против крепких кулаков и сильных ног шада худощавый Хао Ду оказался почти беспомощен. Но, весь в крови, он поднимался после каждого нового удара, посылающего его наземь, и вновь бросался навстречу тяжелым ударам.
Это продолжалось нескончаемо долго. Чангэ наблюдала за происходящим, мертвой хваткой вцепившись в перила балкона. Ичэнь кричала шаду, которого Хао Ду успел вначале задеть мечом: «Покончи с ним, быстрее!» Лэйянь с ужасом смотрела на своего страшно избитого стража и со слезами на глазах умоляла удерживающих ее стражников остановить бой. А Суну вдруг стало совершенно ясно, что Шээру не выиграть этот бой. Потому что Хао Ду дрался не ради победы над шадом и не только ради чести Тан. Ценой своей жизни он защищал любимую девушку. Ту, которую никогда не смог бы назвать своей из-за разницы в статусах. И которая сейчас, в этот самый момент, неосознанно показывала всем, что его чувства взаимны.
В какой-то момент Хао Ду удалось сгруппироваться во время очередного удара Шээра и, крутанувшись в воздухе, сбить шада с ног. Он покатился вместе с шадом по земле, обвив рукой за шею и сжимая горло. Должно быть, Хао Ду вложил в этот захват, грозящий сломать шею так и не сумевшему вырваться из него Шээру, все оставшиеся силы. Испугавшись за жизнь сына, Ичэнь сама приказала прекратить поединок.
— Победа за героем Тан! — ударив в гонг, возвестил распорядитель. Только тогда Хао Ду отпустил шада и под радостные крики зрителей откатился в сторону, судорожно хватая воздух окровавленным ртом.
Лэйянь бросилась перед ним на колени и, всхлипывая, прижала к груди его голову.
— Я… победил… — пробормотал Хао Ду, счастливо улыбаясь. — Вам… не нужно… становиться его женой… Не нужно…
— Этот парень — герой, достойный восхищения, — осторожно дотронувшись до чуть дрожащих пальцев с облегчением смотрящей на Хао Ду Чангэ, высказал свое мнение Сун. Чангэ молча кивнула.
Комментарий к 6.9 Победа
+++
Понятно, конечно, что все сделано ради драматических моментов. Но, честно говоря, эта история с соревнованием в дораме сильно подбешивает своей нелогичностью.
Ли Шимину просто нужно было отказать в браке Лэйянь с Ашилэ, а дальше работать с решившими остаться 10% посланников пустыни. В конце концов, союз с крупнейшими кланами - Мобэй и Монанем - ему был обеспечен в любом случае. А план Чангэ просто ужасен и сам по себе, и в отношении Лэйянь.
Во-первых, изначально речь шла о том, чтобы спровадить-таки сестру вместо Ашилэ в один из кланов пустыни. Как это трансформировалось в соревнования, где могут участвовать мужчины Тан, непонятно.
Во-вторых, даже если и так, император, по сути, дал обещание отдать дочь любому, кто победит, то есть, первому встречному. Или он собирался нарушить свое слово, приказав победителю из Тан отказаться от выигрыша? Наш супер честный Ли Шимин. Который потом и вовсе бросил свою дочь на произвол судьбы, не подсуетившись даже, чтобы выделить из своих гвардейцев пару подходящих соперников для шада. Ни за что не поверю, что Хао Ду был лучшим мечником в императорском дворце.
Единственное, что утешает в этой истории, - Хао Ду получил-таки свою принцессу. А она - его.
+++
========== 6.10 Прозрение шада ==========
Комментарий к 6.10 Прозрение шада
timeline: 38, 41 серии
Когда Сун бросил все и, оставив Соколиное войско, ушел на поиски Ли Чангэ, Шээр не почувствовал ни удовлетворения, ни радости от самоустранения единственного соперника, победить которого ему за многие годы так и не удалось. Нет, вместо этого шад испытал разочарование и апатию. Да еще и дядя хан, донельзя рассерженный потерей своего лучшего военачальника, а с ним и влияния на Соколиное войско, запретил ему попадаться на глаза и, по словам охранников ханского шатра, топил гнев и печаль в крепком вине, присланном из Мобэй.
Поэтому, когда с восточных территорий пришел доклад о набегах мергенов, разорявших становища кочующих семей и уводящих в рабство женщин, Шээр охотно последовал приказу кавалериям Волчьего и Медвежьего войск выступить в поход для истребления нарушителей. Спустя два месяца он вернулся, но к тому времени дядя хан был настолько серьезно болен, что катунь пришлось принять на себя его обязанности. По крайней мере, теперь Шээр мог без ограничений видеться с матерью. Только она была слишком занята делами клана, чтобы они могли проводить вместе много времени.