Литмир - Электронная Библиотека

В романах Буагобе официальный следователь, ведущий уголовное дело, как правило, не блещет сыскным талантом и не способен напасть на след преступника. Он упрямо идет лишь по одному пути, который и заводит его в тупик. И вот тут на сцену выходит следователь-любитель. Добровольный сыщик не стеснен служебными рамками и ограничениями. Он страстно желает найти и наказать преступника и поэтому действует чрезвычайно активно, часто рискуя жизнью. Сыщик-любитель общается с большим количеством людей, и чем шире его контакты, тем богаче изображенная в романе картина нравов и событий эпохи, тем обширнее галерея образов, характеров, неповторимых персонажей. На его месте может оказаться любой неравнодушный человек, главное, чтобы он был озабочен поиском истины. Нередко добровольным следователем становится человек благородного происхождения, аристократ, но чаще всего за расследование берется простолюдин, которого природа наградила благородной и беспокойной душой. Расследованием преступлений у Буагобе занимаются художник, священник, актер, дочь изобретателя-любителя, офицер, молодой человек без определенных занятий. Для каждого из них поиск истины становится делом чести и превращается в борьбу за торжество справедливости.

Жизненный путь Фортюне дю Буагобе завершился в 1891 году. После смерти писателя его романы по-прежнему вызывают огромный интерес у читателей Франции и других стран Европы. Причина такого интереса понятна: его романы изобретательны, остроумны, наполнены добродушной иронией, а подчас и злой сатирой на некоторые слои общества и, что особенно ценно, великолепно отражают атмосферу эпохи. Каждое из них становится своего рода приятным путешествием во времени.

Один из таких романов Фортюн дю Буагобе и в наши дни в обзорах читательских предпочтений неизменно получает наивысшие оценки. Его французское название – «Une affaire mysterieuse», что буквально означает «Таинственный случай». Сразу после опубликования в 1878 году роман стал невероятно популярен, и его давно перевели на основные европейские языки. Однако на русский язык до настоящего времени его не переводили. И вот наконец он вышел в свет в русском переводе и предлагается вниманию российского читателя. Для современного варианта перевода выбрано название, которое, как представляется, точнее отражает дух и интригу романа: «Таинственный дом на Монмартре».

Несложно разгадать секрет неизменной популярности этого романа. Тут все просто: его сюжет получился невероятно увлекательным, он очень оригинален по своей композиции и написан с большим «нефельетонным» мастерством. Это одна из тех книг, про которые говорят, что, начав читать, уже невозможно оторваться, потому и прочитываются они в один присест. С первой страницы читателя, словно в топь, затягивают невероятные приключения, выпавшие на долю простого, очень порядочного человека, которому волею судьбы пришлось пройти через тяжелейшие жизненные испытания. В роли главного героя выступает самый симпатичный для Буагобе типаж – простолюдин с благородной и беспокойной душой. Он рожден для честного труда и семейного счастья, но из-за сложившихся обстоятельств вынужден вступить в борьбу со злом и биться до конца, до полного уничтожения зла.

В романе безукоризненно соблюдены все каноны приключенческого жанра. Его персонажи, как и положено, однозначно делятся на положительных героев и злодеев, а туго «закрученный» авантюрный сюжет и невероятная интрига буквально завораживают читателя и держат его в постоянном напряжении. События разворачиваются настолько динамично, что подчас возникает ощущение, что время утратило непрерывность и движется скачками. В большей степени этому способствуют ошеломляющая композиция романа и необычный авторский стиль. Все «здание» романа выстроено из крохотных «кирпичиков»: коротких, в одну-две фразы, чрезвычайно емких по содержанию абзацев. Благодаря такому стилистическому приему создается ощущение, что каждый абзац, словно хлыст, подгоняет и без того стремительно развивающееся действие.

В романе параллельно развиваются и переплетаются три истории: история сыщика-аристократа, история главного героя и реальная история стран и народов, идущая своим путем и служащая фоном для изображенных в романе драматических событий.

История взявшегося за расследование аристократа, который в итоге сам оказался под следствием и даже недолго посидел в тюрьме, изображена с доброй иронией и сочувствием к неплохому, в сущности, человеку. Этот сыщик-любитель способен на благородные порывы души, а уж когда он раздосадован нанесенной ему обидой, то готов бороться за восстановление справедливости, хотя и остается при этом личностью бессмысленной и беспомощной. Достаточно сказать, что, оказавшись в тюрьме, он мгновенно теряет почву под ногами, когда выясняется, что в камере отсутствует дорогой его сердцу английский унитаз.

История главного героя – это драма высокого накала. Она вобрала в себя столько страшных несчастий, что их вполне хватило бы на несколько греческих трагедий и еще осталось бы на трагедию Расина или Корнеля. В какой-то момент даже кажется, что автор перестарался, обрушив на голову главного персонажа такое количество бед. Однако стойкость, самоотверженность и высочайшие душевные качества главного положительного героя помогают ему выдержать удары судьбы и покарать главного злодея. В итоге сама его жизнь начинает восприниматься современниками как величественный подвиг, стоящий вровень с подвигами великих античных героев. Сущностью этого подвига стала непримиримая борьба добра со злом. Такая тема по своей природе является вечной и вневременной. Поэтому описанные в романе события, в принципе, могли бы произойти практически в любое время и в любом месте. Но автор выбрал в качестве декораций для своей эпической трагедии Англию, Францию и Северную Африку второй четверти XIX века, что и создало соответствующий исторический фон повествования.

Что касается Ее Величества Истории, понимаемой как описание событий, социального устройства, материальной культуры, политических и правовых отношений между людьми в конкретную историческую эпоху, то для нее в романе не нашлось достойного места. Исторический фон романа подается как набросок, отдельными мазками. Складывается впечатление, что автор счел непозволительной роскошью отвлекать внимание читателя от бурных коллизий романа или же просто не ставил перед собой задачу дать более широкое описание этой интереснейшей и богатой событиями эпохи.

Но История – дама упрямая и настойчивая. Как ни пренебрегай историческим контекстом, он все равно прорывается сквозь ткань повествования и являет себя читателю в виде ключевых событий, особенностей, «меток» исторического периода. Благодаря этому мы получаем возможность ощутить стиль и аромат эпохи, образы героев становятся исторически конкретными, а их действия «привязываются» к реальным условиям жизни, историческим событиям и обстоятельствам. Время, выбранное для действия романа, наполнено настолько бурными событиями, что автор, прочно приковавший читателя к стремительно развивающемуся действию, не смог обойти вниманием промышленные революции в Англии и Франции, политические потрясения во Франции, нравы и уклад жизни различных слоев французского общества. В результате из мельчайших деталей все-таки сложилась некая картина эпохи. И вот уже главный герой – не абстрактная фигура, а дипломированный инженер, ключевое действующее лицо времен промышленной революции. Он проводит водолазные работы, служит главным механиком на военном корабле, строит локомотивы. Злодей использует в качестве орудия преступления не спрятанную в кустах карету с лошадьми, а предшественник велосипеда. В начале романа, пусть мельком, но упоминается революция, совершившаяся во Франции в феврале 1848 года (о которой, правда, толком ничего не сообщается, кроме малозначимых деталей, важных лишь для сюжета романа). А еще в романе есть много «говорящих» подробностей и событий, по которым распознаются характерные «метки» эпохи. Например, герой попадает в тюрьму, отстроенную по последнему слову техники, затем мы присутствуем на заседании суда присяжных, который пришел на смену королевскому суду, еще мы видим, как профессионально работает следствие, как зорок всевидящий глаз полиции, как четки и неотвратимы ее действия. Знакомый с историей читатель понимает, что во Франции все это стало возможным в результате правовой реформы императора Наполеона Бонапарта и что созданным в результате реформы институтам удалось сохраниться в непростые годы Реставрации. Среди прочих интересных деталей, характеризующих эпоху, – противопоставление нравов и общественных настроений в Англии и во Франции (сплоченная и трудолюбивая английская нация и раздираемое противоречиями французское общество), совместная борьба великих держав с работорговлей, развитие железнодорожного транспорта и парового флота.

2
{"b":"797515","o":1}