Литмир - Электронная Библиотека

Поттер остался стоять на прежнем месте, за что я был ему чрезвычайно благодарен. Я не верил, что смог бы отказаться от так щедро предложенного дара еще раз. Я сел на запыленное кресло, широко разведя ноги и старательно не смотря в сторону своего бывшего студента. В паху безбожно пульсировало, мне хотелось поправить напряженный член, а лучше вытащить его из тесных штанов, но — Мерлин, помоги — подобные мысли на фоне произошедшего могли сломить мою решимость.

— Вы хотите меня! — раздалось с конца класса, и я мрачно хмыкнул.

— Что же натолкнуло вас на эту потрясающую мысль, Поттер?

Удивительно, что я все еще был способен составлять такие длинные предложения.

— У вас стояло, когда вы целовали… меня, — я услышал звук шагов и сжал кулаки.

— Я вас не целовал.

— Вы вылизывали мою шею, — голос Поттера раздался прямо надо мной, и мне пришлось спрятать лицо в ладони.

— И что вы от меня хотите?

— Вас.

Я резко поднял на него глаза, встречая решительный взгляд.

— Поттер.

— Я влюблен в вас с четвертого курса, — мои глаза шокированно округлились. — Правда, сэр, я тогда еще не был уверен, а потом… после всего, что случилось на шестом… Я был счастлив, когда увидел ваши воспоминания.

Ну, по крайней мере, это объясняло, почему он так безоговорочно мне поверил.

— Мистер Поттер, ваша тяга к нарушению правил и субординации не могла бы завести вас еще дальше, — произнес я, откидываясь на спинку кресла. Я лихорадочно пытался сообразить, что из этого всего может выйти.

— А вы, сэр?..

— Я вылизывал вашу шею, Поттер, — хмыкнул я и потер глаза. Гарри стоял тихо, давая время мне подумать.

— Твои друзья не оценят, — наконец произнес я. — И не только они, весь мир будет считать, что я соблазнил героя, накачав каким-нибудь зельем.

— Мои друзья в курсе, а всем остальным знать необязательно, — Гарри широко улыбнулся. — Это значит да?

— Это значит, что это все чертовски неправильно, абсолютно…

Гарри перегнулся через стол, касаясь моих губ своими, и я с силой зажмурился, все еще не в силах отпустить себя. Меня не покидало чувство, что я разрушу его жизнь. Когда он уйдет от меня, разговоры не утихнут, он навсегда останется моим бывшим любовником. Его карьера, отношения с друзьями, со всем остальным миром будут строиться не так, как если б он был женат на своей Уизли, он будет жить в постоянном напряжении, словно снова подозревается в убийстве маглорожденных, как на втором курсе. Разве это честная цена за осуществление моей мечты?

Я отстранился, чувствуя сосущую пустоту посреди груди.

— Это значит, что ты важнее, — произнес я.

Гарри непонимающе нахмурился.

— Но…

— Нет, Поттер. Ничего не будет, — я выдохнул, придя к окончательному решению, и почти расслабился.

Гарри будто почувствовал мою неприступность: сжал губы в тонкую полоску, как научился еще уйму лет назад у МакГонагалл, кивнул, прищурившись, и покинул класс, напоследок бросив:

— Это мы еще посмотрим!

А я сделал вид, что не заметил, как дернулся всем телом вперед в бессознательной попытке остановить. Вернуть.

Эпилог. Двадцать лет спустя.

Я стоял на перроне и хмуро смотрел на дымящийся поезд.

— Альбус справится.

Я перевел взгляд на мужа и фыркнул.

— Северус, ты его натренировал так, что он любого семикурсника на дуэли сделает. И не только магической.

— Это еще не означает, что…

— Все будет хорошо, — Гарри подошел ближе, нежно коснулся губами моей щеки и улыбнулся. — Вот увидишь.

— Если ты думаешь, что эти глупые слова возымеют надо мной действие, то ты все еще плохо меня знаешь.

— Ага, ты так же говорил, когда я пытался тебя добиться, потом когда уговаривал взять ребенка из приюта, теперь вот когда Альбус едет в школу.

Я вздохнул, взлохмачивая волосы Гарри, и улыбнулся.

— И все же я до сих пор не понимаю, как ты стал главным аврором, у тебя детство из всех щелей лезет.

— Это все благодаря твоему беспрестанному ворчанию. Ну и потому что ты научил меня разбираться в зельях, и потому что ты самый потрясающий муж в мире. И я не ребенок.

Я недоверчиво фыркнул и сдержал улыбку. Мое сердце все еще сладко екало, когда Гарри ласково переплетал наши пальцы.

— Смотри, вот он, пятый вагон, видишь? — муж резко вскрикнул и замахал свободной рукой.

Я обеспокоенно всмотрелся в маленькую фигурку нашего сына, высовывающуюся из открытых дверей. Альбус яростно махал в ответ и счастливо улыбался.

— Я вас люблю! — изо всех сил закричал он, и уголки моих губ приподнялись.

— Мы тебя тоже любим! — заорал Гарри в ответ, привлекая к нам ненужное внимание. Я чуть сильнее сжал пальцы, заставляя обратить взгляд мужа на себя и кивнул на шепчущихся людей.

— Завтра будет новая статья.

— Не уверен, — Гарри хитро улыбнулся, наклонился ко мне и страстно поцеловал.

— Вот теперь точно будет, — отстранившись, весело произнес он. Я медленно провел языком по губам, наслаждаясь вкусом.

Что ж, если я не разрушил его жизнь за прошедшие двадцать лет, то вряд ли смогу сделать это сейчас.

Я притянул мужа за шею и вернул поцелуй, не обращая внимание на толпу зевак.

Я люблю Гарри, он любит меня, у нас растет замечательный сын, и больше ничего во всем мире не имеет значения.

7
{"b":"796978","o":1}