Литмир - Электронная Библиотека

— Да, — решительно кивнула она. — Мы почти уверены, что это вы.

Брови Поттера в очередной раз взлетели вверх, в его глазах отразилось самое настоящее, неподкупное удивление, а в следующую секунду он вдруг самодовольно усмехнулся и хмыкнул:

— Даже так. И почему же вы в этом так уверены, мисс?

Девушка в очередной раз ярко залилась краской.

— Мы… мы дали ему зелье истинных желаний перед сном, чтобы… ну чтобы хоть частично облегчить его… болезнь. И он повторял ваше имя, когда…

— Когда наступил долгожданный оргазм, — фыркнул Гарри, поняв, что девушка окончательно смутилась. — Скажите, а давно вы работаете в Мунго?

— Неделю, — медиведьма внезапно с вызовом посмотрела ему в лицо. — Что-то не так, мистер Поттер?

— Что вы, все просто замечательно. Вот там, за дверью, сидит самый упрямый человек в мире, которому надо со мной переспать, чтобы поправиться, но который ни за что не признает своё желание. Пойду хотя бы выясню, тот ли я Гарри, что ему снился, — Поттер подмигнул смущённой девушке и бодро распахнул дверь.

Оказавшись внутри, он профессионально осмотрел палату, подсознательно выискивая потенциально опасные места и запоминая возможные пути отхода. Снейп стоял около окна, почти наполовину высунувшись наружу.

— Планируешь побег? — осведомился Гарри, с удовольствием смотря на худого мужчину в больничной одежде. Снейп выглядел ужасно нелепо, и самым чудесным было то, что он и сам это прекрасно осознавал.

— Поттер! — прорычал он, разворачиваясь. — Вон отсюда!

Гарри мягко улыбнулся, захлопнул дверь и привалился к ней спиной.

— Ни за что.

— Прочь из моей палаты, наглый мальчишка, — процедил Снейп, стоя прямо и сверля неприязненным взглядом своего посетителя. — Свою беспринципность ты уже в полной мере продемонстрировал мне при прошлых встречах. Твоё эго никогда не насытится, да? Так и будешь насаждать мне своё присутствие, даже абсолютно точно зная, что…

Гарри соблазнительно потянулся, самоуверенно улыбнулся, и Снейп замер на полуслове. В его глазах отразилось понимание, а в следующую секунду в Поттера полетел ночной горшок (к счастью, пустой). Главный аврор, захохотав, легко уклонился и не торопясь пошел к Снейпу. Профессор недолго за ним понаблюдал, потом фыркнул и перевел взгляд на стену.

— Позер.

Гарри остановился в шаге от зельевара.

— Так что будем делать, профессор?

— Вы пойдете вон, а я буду сам решать свои проблемы.

Поттер внимательно оглядел Снейпа с ног до головы, подмечая и возрастные морщины, и острые локти, напряженно торчащие в разные стороны (тот по привычке сложил руки на груди), и неприветливые носогубные складки, добавляющие ему лишние лет десять, и широко улыбнулся.

— Да ни за что!

Снейп резко посмотрел сверху вниз на своего бывшего студента, когда тот схватил его за плечи и подмигнул. Громкое «Не смей, Поттер!» потонуло в вихре аппарации.

— Ну вот, а ты боялся, — сказал Гарри, шустро отпрыгивая от Снейпа в сторону, как только их ноги утонули в ворсистом ковре.

Профессор чуть не задохнулся от возмущения, но выходки Поттера были ему не в новинку, так что он просто набрал побольше воздуха для тирады и выдал:

— Ты идиот, кретин-переросток, даром, что стал главным аврором, с твоими мозгами я тебе даже флоббер-червей резать не доверил бы! — на одном дыхании прорычал он и со свистом вдохнул следующую порцию живительного кислорода, но продолжать не стал, подозрительно уставившись на своего похитителя. Гарри растрепал свои волосы и смущённо улыбнулся:

— Мне раздеться или… ты сам хочешь?

Снейп онемел.

Гарри был, несомненно, впечатлен своим достижением. Право слово, будь у магов что-то вроде книги Гинесса, он бы уже красовался на первой странице. Он, можно сказать, мечтал об этом с первого курса, но не в такой же момент.

— Значит, раздеться. Ладно. Честно говоря, я думал, что если это все-таки произойдет, то будет чуть более романтично. Ну там… нежное нутро за толстой шкурой и все такое. Но ты же знаешь, я столько ждал.

Снейп все еще сохранял молчание, завороженно глядя, как Гарри ловко расстегивает мелкие пуговицы на рубашке. Отмер он только, когда осталась всего пара штук.

— Поттер, какого… органа Мерлина вы творите?! — внезапно громыхнул он так, что Гарри подпрыгнул на месте.

— А то ты не видишь, — с ухмылкой ответил тот. — Ты мне только скажи, чего ты меня бортанул, когда я тебе признавался? Я ведь в вечной любви клялся. Задницу был готов по первому требованию подставить.

— Поттер, ну что ты снова чушь мелешь? Если хочешь, одевайся, и я тебе все расскажу, — довольно миролюбиво ответил Снейп.

Гарри, по правде говоря, думал, что у профессора хотя бы голос сядет, или… запнется он на середине предложения, но тот говорил так спокойно, будто с психом беседовал. Гарри оторвался от борьбы с заевшей молнией на брюках, и посмотрел на человека, который, по словам медивдьмы, спал и видел, как трахает его. Спокойствие Снейпа стало понятно моментально — тот просто на него не смотрел, а судя по всему пытался взглядом отыскать дымолетный порошок, чтобы смыться через камин.

«В следующий раз надо аппарировать сразу в спальню», — даже с некоторым восхищением и отчасти гордостью подумал Гарри.

— Камин закрыт, С-северус, — с удовольствием прошипел он, и Снейп молниеносно развернулся.

— Выпусти меня отсюда сейчас же, Поттер! — немного панически потребовал он.

— Не раньше, чем мы поправим тебе здоровье. Оно, знаешь ли, имеет для меня не последнее значение, — Гарри деловито снял рубашку, откинул ее в сторону и поиграл мышцами груди. Брюки, державшиеся на половине молнии, висели уже на середине бедер, и Поттер с удовольствием отметил, как дернулся кадык Снейпа, когда тот оценил открывшийся перед ним вид.

— Выпусти меня или…

— Или ты за себя не ручаешься? — игриво закончил Гарри, когда профессор запнулся, не находя слов. — Так я, может, этого уже больше десяти лет добиваюсь.

— Поттер… — Снейп выглядел крайне раздраженно, но при этом его скулы залил румянец, а глаза маслено блестели. — Проклятый мальчишка, я не собираюсь с тобой спать!

— Ты, может, нет, а вот он, — Гарри выразительно посмотрел на пах зельевара, — кажется, очень даже не прочь, — Снейп сжал губы и скрестил на груди руки, отгораживаясь от обвинений. — Слушай, если тебе так противно видеть меня, просто закрой глаза, я все сделаю сам. Нам нужно просто сломать этот барьер в твоей голове, чтобы магия перестала мешать тебе потворствовать идиотизму.

— Я не буду с тобой спать, Поттер, — упрямо повторил Снейп, старательно не глядя на своего собеседника.

— Значит, влюбляться ты в меня можешь, а спать— нет! — наконец, не выдержав, взорвался Гарри, выплескивая наружу накопившихся эмоций. — Не слишком ли нелогично для тебя, а, Снейп? Я за тобой двенадцать лет бегаю. Двенадцать! Ты бы хоть раз удосужился сказать, что это взаимно! Ты чертов параноик, что ты там себе напридумывал? Что общество не поймет? Что я тебе надоем через неделю, а ты не сможешь от меня избавиться? Что в моем сопровождении стыдно на очередную гребаную конференцию зельеваров явиться? Какого хрена творится в твоих слизеринских мозгах? Я… — его голос дал петуха, он закрыл лицо руками и глухо продолжил. — Я думал, что ты натурал, что ты видеть меня не хочешь, потому что тебе противно. Я… Какая же ты сволочь, Снейп.

— Открой свои глаза, Поттер! Открой ты хоть раз их за эти двенадцать лет, ты бы увидел, что происходит! Оглядись вокруг! Мальчиш-шка, — прошипел Снейп, словно парселтанг был его родным языком, — тебе едва стукнуло семнадцать, когда ты объявился у меня на пороге с воспоминаниями в руках и полез целоваться. Что бы ты сейчас сделал с ребенком, а? Трахнул бы, скажи, Поттер? Нет, по глазам вижу, что нет. Отослал бы, наверное, и сказал, что это пройдет.

— А потом? В двадцать два, когда я весь Праздничный вечер за тобой увивался? А в двадцать пять, когда я землю носом рыл, чтобы найти идиотов, посмевших напасть на тебя? Я все еще был ребенком для тебя?

2
{"b":"796975","o":1}