Гарри закатил глаза.
— А я никогда и не утверждал, что он будет плохо справляться с работой.
— Тогда, в школе, он находился под большим давлением, — Трейси передала ему очередную бутылку пива. Сегодня она не привела с собой свою девушку, так как Гарри, по ее словам, был не в духе. — Знаешь, он ведь о многом сожалеет.
— Я знаю, — ответил Гарри, делая большой глоток.
— Я знаю, что ты знаешь, в противном случае, он бы все еще отбывал наказание в Азкабане. Но ты должен, наконец, простить его за все.
— Почему? Он даже не извинился.
Пару секунд Трейси молча разглядывала его, прежде чем отвернуться и заказать дополнительную порцию выпивки. Откинув голову назад, она в один глоток осушила стакан и только тогда снова обратилась к нему:
— А это бы что-то изменило?
***
В конечном счете, Малфой все же извинился, — если это можно было так назвать.
Гарри должен был встретиться с Трейси и ее девушкой в Корте. Он позвал с собой Рона, который хоть и не имел права обсуждать с ними свою работу, всегда, когда девушки приходили вместе, напрашивался пойти с Гарри, — а все потому, что он был извращенцем.
Когда Трейси показалась в поле зрения вдвоём с Малфоем, одетым, ни больше ни меньше, в магловскую одежду, Гарри едва не захлебнулся своим пивом.
— Я сказала, что приду с другом, — ответила Трейси на его мрачный взгляд.
Малфой был одет в брюки, на которых, казалось, не было ни одной складочки, и синий пиджак, из-под которого выглядывала темно-серая водолазка, эффективно скрывающая шрам на шее. В этом облачении он выглядел ещё выше чем обычно, — его ноги никогда не казались такими длинными в одежде для волшебников. Впервые Гарри видел его одетым во что-то помимо мантий, поэтому заметив, что его плечи стали шире, удивился. Он все ещё был достаточно худым и мог бы подойти на роль ловца, но, судя по всему, был способен постоять за себя в драке.
Если он, конечно, сначала не удерёт, поджав хвост.
Малфой, похоже, чувствовал себя ещё более неуютно, чем Гарри, его взгляд продолжал возвращаться к Рону. Рон же тем временем просто пожал плечами, заказал им по стаканчику и сказал:
— Здорово, Малфой.
Два часа и несколько рюмок спустя Гарри начал подозревать, что он единственный из всех присутствующих помнит того мелкого паршивца, с которым они учились в школе.
— Ой, да перестань, — воскликнул Рон, размахивая руками. — У Бирча нет шансов.
— Все, что Пушки могут ему противопоставить — это их загонщики, — заметил Гарри. — Но Бирч все равно поймает снитч, потому что пока Флинт прикрывает ему спину, им не удастся его остановить.
— Им нужно будет просто задержать его, — возразил ему Малфой, — если у них получится набрать достаточное количество очков.
— Я думал, вы с Флинтом приятели, — огрызнулся Гарри. — С каких пор ты болеешь за Пушек?
— С тех пор, как у них появился капитан, у которого есть мозги. В любом случае, ты вроде бы болел за Гарпий.
— Только когда Джинни поблизости, — хором ответили Гарри с Роном, и Малфой разразился смехом.
Дав ему время отсмеяться, Рон продолжил:
— Охотники Соколов ещё слишком зелёные. Пушки их разобьют.
— Как бы ни было весело болтать с вами о квиддиче, — вмешалась Трейси, пока Гарри взглядом пытался передать Рону, какой же он подлый предатель, — мне пора домой. А вы продолжайте веселиться.
Пока его напарница потягивалась и зевала, Гарри пробовал прожечь в ней дыру, но она лишь со снисходительной улыбкой потрепала его по голове и двинулась к выходу.
Едва ли это можно было назвать весельем. В какой-то момент Гарри осознал, что он один тут защищает честь своей любимой команды и после получаса, скрепя сердце, отступил, молча придвинув к себе кружку с пивом и наблюдая, как Малфой с Роном, словно они никогда и не были врагами, делятся новостями о новом капитане Пушек.
— Уже поздно, — прервал их Гарри, что, в общем-то, было ещё мягко сказано, так как новый день уже давно наступил. — Джинни меня убьёт.
— Пропустим по последнему стаканчику, — Малфой взмахнул рукой, подзывая бармена, и заказав каждому по виски, поднял свой стакан, словно готовясь произнести тост: — Это меньшее, что я могу для вас сделать.
Рон, очевидно довольный таким поворотом событий, опрокинул стопку и хлопнул Малфоя по спине:
— Отлично. Дэвис была права: ты не так уж плох, когда не строишь из себя кретина, — он поднялся, набросил на себя пальто и стал пробираться к выходу: — Пора домой.
— Точно, — согласился Гарри. Рон не стал его дожидаться — будучи выпившим, он предпочитал, ради безопасности (или скорее, чтобы Гермиона не выела ему лекциями мозг) возвращаться в Дырявый Котёл, откуда спокойно можно было воспользоваться камином. Гарри же был недостаточно пьян для того, чтобы опасаться аппарировать, да и Джинни не возражала. Он как раз натягивал куртку, собираясь уходить, когда Малфой окликнул его из бара:
— Поттер.
Вопреки здравому смыслу Гарри остановился и повернулся на голос. Малфой продолжал потягивать вино из бокала, избегая смотреть ему в глаза.
— Что?
Малфой глубоко вздохнул и, наконец, посмотрел на Гарри, — впервые за этот вечер стало заметно, что он нервничает. Возможно, причина крылась в том, что до этого момента они никогда не оставались наедине и не обсуждали ничего, кроме рабочих вопросов.
— Я знаю, что это не то… чего мы оба ожидали. Я имею в виду совместную работу.
— Ты мне не напарник, — возразил Гарри, потому что Малфой в самом деле был лишь экспертом, в лучшем случае — консультантом. А если вдаваться в технические подробности, то они даже состояли в разных подразделениях Отдела магического правопорядка. И не то, чтобы Гарри пересекался с ним каждый день; они виделись лишь в тех случаях, когда происходили особо жуткие нападения или убийства с применением темной магии.
К несчастью, такое случалось чаще, чем ему бы того хотелось.
— Неважно, Малфой.
Он уже начал поворачиваться к выходу, когда Малфой вновь его остановил:
— Погоди. Я знаю. Это не то, что я хотел… — он вздохнул. — Слушай, я просто пытаюсь извиниться.
Гарри скрестил руки на груди.
— За что именно?
— Ты хочешь, чтобы я составил тебе список? — В его голосе начали проступать раздражительные нотки. — По одному искреннему извинению за каждый раз, когда я принимал неверные решения? Насмехался над Уизли за то, что у него не было денег? Называл Грейнджер грязнокровкой? Мы застрянем здесь на неделю. — Гарри напрягся от слетевшего с его языка оскорбления, но Малфой продолжил говорить дальше: — Нет, Поттер, я думаю, что у нас с тобой нет на это ни времени, ни терпения.
— И что теперь? — огрызнулся Гарри. — Ты ждёшь, что я просто забуду…
— Нет, — произнёс Малфой так тихо, что Гарри пришлось напрячь слух, чтобы разобрать слова. — Конечно, я не жду, что ты просто все забудешь. Но я жду, что ты оставишь это в прошлом.
— Я уже оставил это в прошлом.
— Лжец.
Малфой поднялся, допивая остатки вина в бокале. Когда он запрокинул голову, обнажая шею, самый край его шрама отразился в перламутровой вспышке ламп.
— Но ты так и не извинился. Ни по одному пункту.
— Я много о чем сожалею. Не обо всем, но… Ты не представляешь, на что мы вынуждены были идти, чтобы выжить. Ты думаешь, что знаешь, но на самом деле нет. Я знаю, что это меня не оправдывает, но я не жалею, что делал то, что должен был делать, чтобы защитить свою семью.
— Защитить себя, — поправил Гарри.
— И себя тоже, — совершенно спокойно согласился Малфой. — После того, что ты сказал на суде, я думал, ты меня понимаешь.
— Я был обязан жизнью твоей матери.
— Это единственная причина?
— Я думал, ты хочешь извиниться?
— Я пытаюсь. Но ты все чрезвычайно усложняешь, хотя чему я удивляюсь…
— Малфой…
— Мне жаль, — перебил он. — Я не сожалею о том, что пытался защитить семью — или себя, — но мне жаль, что из-за этого я причинял боль другим людям. И ещё, — повысил он голос, когда Гарри вновь попытался влезть, — мне жаль, что я так обращался с тобой и твоими друзьями, когда мы были в школе.