Литмир - Электронная Библиотека

Гарри закатил глаза.

— А я никогда и не утверждал, что он будет плохо справляться с работой.

— Тогда, в школе, он находился под большим давлением, — Трейси передала ему очередную бутылку пива. Сегодня она не привела с собой свою девушку, так как Гарри, по ее словам, был не в духе. — Знаешь, он ведь о многом сожалеет.

— Я знаю, — ответил Гарри, делая большой глоток.

— Я знаю, что ты знаешь, в противном случае, он бы все еще отбывал наказание в Азкабане. Но ты должен, наконец, простить его за все.

— Почему? Он даже не извинился.

Пару секунд Трейси молча разглядывала его, прежде чем отвернуться и заказать дополнительную порцию выпивки. Откинув голову назад, она в один глоток осушила стакан и только тогда снова обратилась к нему:

— А это бы что-то изменило?

***

В конечном счете, Малфой все же извинился, — если это можно было так назвать.

Гарри должен был встретиться с Трейси и ее девушкой в Корте. Он позвал с собой Рона, который хоть и не имел права обсуждать с ними свою работу, всегда, когда девушки приходили вместе, напрашивался пойти с Гарри, — а все потому, что он был извращенцем.

Когда Трейси показалась в поле зрения вдвоём с Малфоем, одетым, ни больше ни меньше, в магловскую одежду, Гарри едва не захлебнулся своим пивом.

— Я сказала, что приду с другом, — ответила Трейси на его мрачный взгляд.

Малфой был одет в брюки, на которых, казалось, не было ни одной складочки, и синий пиджак, из-под которого выглядывала темно-серая водолазка, эффективно скрывающая шрам на шее. В этом облачении он выглядел ещё выше чем обычно, — его ноги никогда не казались такими длинными в одежде для волшебников. Впервые Гарри видел его одетым во что-то помимо мантий, поэтому заметив, что его плечи стали шире, удивился. Он все ещё был достаточно худым и мог бы подойти на роль ловца, но, судя по всему, был способен постоять за себя в драке.

Если он, конечно, сначала не удерёт, поджав хвост.

Малфой, похоже, чувствовал себя ещё более неуютно, чем Гарри, его взгляд продолжал возвращаться к Рону. Рон же тем временем просто пожал плечами, заказал им по стаканчику и сказал:

— Здорово, Малфой.

Два часа и несколько рюмок спустя Гарри начал подозревать, что он единственный из всех присутствующих помнит того мелкого паршивца, с которым они учились в школе.

— Ой, да перестань, — воскликнул Рон, размахивая руками. — У Бирча нет шансов.

— Все, что Пушки могут ему противопоставить — это их загонщики, — заметил Гарри. — Но Бирч все равно поймает снитч, потому что пока Флинт прикрывает ему спину, им не удастся его остановить.

— Им нужно будет просто задержать его, — возразил ему Малфой, — если у них получится набрать достаточное количество очков.

— Я думал, вы с Флинтом приятели, — огрызнулся Гарри. — С каких пор ты болеешь за Пушек?

— С тех пор, как у них появился капитан, у которого есть мозги. В любом случае, ты вроде бы болел за Гарпий.

— Только когда Джинни поблизости, — хором ответили Гарри с Роном, и Малфой разразился смехом.

Дав ему время отсмеяться, Рон продолжил:

— Охотники Соколов ещё слишком зелёные. Пушки их разобьют.

— Как бы ни было весело болтать с вами о квиддиче, — вмешалась Трейси, пока Гарри взглядом пытался передать Рону, какой же он подлый предатель, — мне пора домой. А вы продолжайте веселиться.

Пока его напарница потягивалась и зевала, Гарри пробовал прожечь в ней дыру, но она лишь со снисходительной улыбкой потрепала его по голове и двинулась к выходу.

Едва ли это можно было назвать весельем. В какой-то момент Гарри осознал, что он один тут защищает честь своей любимой команды и после получаса, скрепя сердце, отступил, молча придвинув к себе кружку с пивом и наблюдая, как Малфой с Роном, словно они никогда и не были врагами, делятся новостями о новом капитане Пушек.

— Уже поздно, — прервал их Гарри, что, в общем-то, было ещё мягко сказано, так как новый день уже давно наступил. — Джинни меня убьёт.

— Пропустим по последнему стаканчику, — Малфой взмахнул рукой, подзывая бармена, и заказав каждому по виски, поднял свой стакан, словно готовясь произнести тост: — Это меньшее, что я могу для вас сделать.

Рон, очевидно довольный таким поворотом событий, опрокинул стопку и хлопнул Малфоя по спине:

— Отлично. Дэвис была права: ты не так уж плох, когда не строишь из себя кретина, — он поднялся, набросил на себя пальто и стал пробираться к выходу: — Пора домой.

— Точно, — согласился Гарри. Рон не стал его дожидаться — будучи выпившим, он предпочитал, ради безопасности (или скорее, чтобы Гермиона не выела ему лекциями мозг) возвращаться в Дырявый Котёл, откуда спокойно можно было воспользоваться камином. Гарри же был недостаточно пьян для того, чтобы опасаться аппарировать, да и Джинни не возражала. Он как раз натягивал куртку, собираясь уходить, когда Малфой окликнул его из бара:

— Поттер.

Вопреки здравому смыслу Гарри остановился и повернулся на голос. Малфой продолжал потягивать вино из бокала, избегая смотреть ему в глаза.

— Что?

Малфой глубоко вздохнул и, наконец, посмотрел на Гарри, — впервые за этот вечер стало заметно, что он нервничает. Возможно, причина крылась в том, что до этого момента они никогда не оставались наедине и не обсуждали ничего, кроме рабочих вопросов.

— Я знаю, что это не то… чего мы оба ожидали. Я имею в виду совместную работу.

— Ты мне не напарник, — возразил Гарри, потому что Малфой в самом деле был лишь экспертом, в лучшем случае — консультантом. А если вдаваться в технические подробности, то они даже состояли в разных подразделениях Отдела магического правопорядка. И не то, чтобы Гарри пересекался с ним каждый день; они виделись лишь в тех случаях, когда происходили особо жуткие нападения или убийства с применением темной магии.

К несчастью, такое случалось чаще, чем ему бы того хотелось.

— Неважно, Малфой.

Он уже начал поворачиваться к выходу, когда Малфой вновь его остановил:

— Погоди. Я знаю. Это не то, что я хотел… — он вздохнул. — Слушай, я просто пытаюсь извиниться.

Гарри скрестил руки на груди.

— За что именно?

— Ты хочешь, чтобы я составил тебе список? — В его голосе начали проступать раздражительные нотки. — По одному искреннему извинению за каждый раз, когда я принимал неверные решения? Насмехался над Уизли за то, что у него не было денег? Называл Грейнджер грязнокровкой? Мы застрянем здесь на неделю. — Гарри напрягся от слетевшего с его языка оскорбления, но Малфой продолжил говорить дальше: — Нет, Поттер, я думаю, что у нас с тобой нет на это ни времени, ни терпения.

— И что теперь? — огрызнулся Гарри. — Ты ждёшь, что я просто забуду…

— Нет, — произнёс Малфой так тихо, что Гарри пришлось напрячь слух, чтобы разобрать слова. — Конечно, я не жду, что ты просто все забудешь. Но я жду, что ты оставишь это в прошлом.

— Я уже оставил это в прошлом.

— Лжец.

Малфой поднялся, допивая остатки вина в бокале. Когда он запрокинул голову, обнажая шею, самый край его шрама отразился в перламутровой вспышке ламп.

— Но ты так и не извинился. Ни по одному пункту.

— Я много о чем сожалею. Не обо всем, но… Ты не представляешь, на что мы вынуждены были идти, чтобы выжить. Ты думаешь, что знаешь, но на самом деле нет. Я знаю, что это меня не оправдывает, но я не жалею, что делал то, что должен был делать, чтобы защитить свою семью.

— Защитить себя, — поправил Гарри.

— И себя тоже, — совершенно спокойно согласился Малфой. — После того, что ты сказал на суде, я думал, ты меня понимаешь.

— Я был обязан жизнью твоей матери.

— Это единственная причина?

— Я думал, ты хочешь извиниться?

— Я пытаюсь. Но ты все чрезвычайно усложняешь, хотя чему я удивляюсь…

— Малфой…

— Мне жаль, — перебил он. — Я не сожалею о том, что пытался защитить семью — или себя, — но мне жаль, что из-за этого я причинял боль другим людям. И ещё, — повысил он голос, когда Гарри вновь попытался влезть, — мне жаль, что я так обращался с тобой и твоими друзьями, когда мы были в школе.

4
{"b":"796968","o":1}