Литмир - Электронная Библиотека

Нет, так дальше продолжаться не может. Надо изменить ситуацию. Я должен придумать план, как мне раздобыть приглашение на эту чертову светскую свадьбу.

Глава 2. Бек

Я второй раз провел пальцем по списку приглашенных на свадебное торжество. Должно быть, я все же что-то упустил. Вернее, кого-то.

– Я просмотрел список целых три раза, – произнес мой помощник Рой, сидевший напротив меня за письменным столом. – И даже пробежался по всем знакомым ваших знакомых.

К тому времени, как я вышел из душа и снова вернулся за письменный стол, Джошуа прислал мне полный список приглашенных на свадьбу, на которой должен был присутствовать и Генри, я преисполнился решимости непременно проникнуть туда. Отец жениха весьма известен в Сити – он был партнером одного из старейших инвестиционных банков Лондона. Я хорошо знал этот типаж. Такие люди негодовали, когда в элитные клубы Лондона разрешили допускать женщин, ностальгировали по временам, когда на работу можно было приходить после обеда. Впрочем, мне следовало бы радоваться – эти люди оставили мясо на кости, которую я взял и проглотил. Отец невесты был крупным землевладельцем, поэтому он ничем другим не занимался, как только рассекал в «Лендровере» по Лондону в дурацком твидовом костюме. Эх, если бы мне удалось найти на этом свадебном торжестве хоть кого-то знакомого, кто мог бы замолвить за меня словечко, объяснив, какой я честный бизнесмен, всегда держащий свое слово, и, может быть, даже упомянуть, что у меня есть отличное бизнес-предложение для Генри. Но эту кандидатуру следовало подбирать очень тщательно. Мы с Декстером постоянно подтрунивали друг над другом, но если бы его пригласили на эту свадьбу, то после разговора с ним Генри уже не сомневался бы, что я – волшебная фея-крестная, способная выполнить любое его желание. Любой из нас – шести закадычных друзей – готов стоять за другого не на жизнь, а на смерть. Мы были настоящими братьями друг для друга, хоть и носили разные фамилии. Но вовлекать во все это незнакомого человека? Я был вовсе не уверен, что в таком щекотливом деле стоит доверять кому-то, кто не принадлежал к нашему тесному кругу. Лучше бы мне самому удалось получить приглашение на эту свадьбу. Тогда бы Генри поневоле пришлось меня выслушать, и я был уверен, что мне удалось бы уговорить его пойти на сделку.

– Ты действительно уверен, что я не знаю никого из приглашенных?

Возможно, я учился не в той школе и вырос не в высших кругах общества, но я уже много лет достаточно успешен в бизнесе. Я зарабатывал деньги, которые не снились многим лондонским богачам, и ежедневно, двадцать четыре часа в сутки общался с крутыми юристами и бизнесменами. Тем не менее я не знал ни одного человека из трех сотен, приглашенных на это торжество.

– Абсолютно уверен. Я сравнил их имена со всеми вашими контактами и даже заглянул на страницу в соцсетях. Я прошерстил все полученные и отправленные поздравления с Рождеством, чтобы никого не пропустить.

Неудивительно. Мы все британцы и живем в одном городе, но для этих людей я все равно что житель другой планеты.

– Полагаю, в списке есть женщины, которые собираются пойти туда без сопровождающего?

Обычно кто-нибудь обязательно приходит на такие мероприятия без бойфренда. Я не женат. Поэтому я мог бы выследить этих дам, соблазнить их, а после этого можно сопровождать их куда угодно – хоть на свадьбу, хоть на праздник бар-мицва. Это, конечно, довольно дерьмовый план. Я должен был быть уверен, что обязательно попаду на эту великосветскую тусовку – нельзя же пускать события на самотек. Мне требовалось что-то вроде гарантии или заключенного контракта.

– Гости, которые не указали имена спутников, в конце списка, – уточнил Рой. Я перевернул страницу и увидел одно мужское имя и три женских.

– Есть информация по поводу их возраста? Или хотя бы фотографии?

– Нет, сэр. Хотя я могу найти эту информацию для вас.

Мне надо было точно знать, кто эти одинокие дамы.

Кэндис Гоулд. Сьюзи Догерти. Стелла Ландон.

Одна из этих трех женщин могла бы стать моим пропуском на свадебную вечеринку. Их пригласили на свадьбу М. и К., а значит, у них имелось то, что было мне нужно как воздух. И даже если мне не удастся добиться своего, соблазнив кого-то из них, но ведь каждому человеку что-нибудь да нужно. А я располагал значительными средствами и возможностями. Просто надо вычислить, что им нужно, а потом совершить взаимовыгодный обмен: приглашение на свадьбу за пони в подарок или неделю отдыха на яхте – что еще эти люди, которым не приходится трудиться, чтобы зарабатывать деньги, могут хотеть в этой жизни? Просто нужно разыскать их и сделать предложение, от которого они не смогут отказаться.

Одна из этих женщин должна была стать моим ключом к особняку Доуни.

Глава 3. Стелла

Еще один день, еще один доллар, как в песне поется.

Для меня еще один день означал целых двенадцать часов в отвратительном офисе с самой отвратительной начальницей, которая только существует на этом свете. А самым ужасным было навязывать незнакомым людям работу, которая им не нравится. Я занималась этим всего два месяца и никак не могла привыкнуть к тому, что теперь работаю в рекрутинговом агентстве.

Зазвонил мой мобильный, лежавший рядом на письменном столе, и я бросила взгляд на дверь в пустующий кабинет начальницы. Она терпеть не могла, когда сотрудники разговаривали по личным делам. Если бы она решила, что каждый вдох тоже отнимает у нас рабочее время, то запретила бы всем дышать.

На экране высветилось имя моей подруги Флоренс. Она никогда не звонила мне во время работы. Поборов невольно возникший страх перед начальницей, я ответила на звонок.

– Алло?

– Ты сейчас перед компом? – спросила она.

– Разумеется. Ты же знаешь, я к нему прикована. А в чем дело?

– Я в пяти минутах от тебя. Чем бы ты сейчас ни занималась, не открывай почту. Хватай быстрее пальто и спускайся вниз. Я тебя там буду ждать.

Похоже, Флоренс спятила. Я постоянно проверяю электронную почту.

– Я как раз ее открываю, Флоренс.

– Я имею в виду личную почту. Пообещай мне, что не будешь этого делать. Выключай компьютер и бегом вниз, или я сейчас самолично приду в твой кабинет и силой вытащу тебя оттуда.

– Но сейчас только шесть часов. Я пока не могу уйти. А в чем, собственно, проблема? – Похоже, дело пахнет жареным. – У вас с Горди все в порядке?

Флоренс с Горди были просто идеальной парой. Если уж и в раю могут быть неприятности, значит, в этой жизни возможно все.

– Я свернула на Монмут-стрит. Надеюсь, ты уже одета?

О боже, она так и не ответила, все ли у них в порядке. Я сейчас нужна Флоренс. Желание помочь подруге пересилило страх перед начальницей.

– Все, уже бегу, – сказала я, прижимая телефон подбородком к плечу, чтобы выключить компьютер.

Я схватила висящий на спинке кресла пиджак и направилась к выходу, игнорируя недовольный взгляд секретарши начальницы.

Я увидела Флоренс, как только вышла из лифта. Она смотрела на меня через стеклянную дверь – плечи ее были опущены, лоб нахмурен, лицо бледное, как у покойницы. Было ясно, что случилось что-то ужасное.

Я убью этого Горди.

– Мне так жаль, Флоренс, – произнесла я, обнимая подругу.

Подруга так крепко прижала меня к себе, что я чуть не задохнулась. Наверное, она была в полном отчаянии. Что же произошло? Мы все всегда считали Горди приличным парнем.

– Я хотела, чтобы ты услышала это от меня, – произнесла Флоренс, отстранилась и обняла меня за плечи.

– Конечно, я здесь, чтобы поддержать тебя, – ответила я, хватая ее за руку. – Я даже готова помочь тебе закопать тело, если понадобится.

Она нахмурилась, словно удивилась моему предложению, но почему? В мире нет ничего, что я не готова была бы сделать ради Флоренс. Впрочем, и для обеих моих лучших подруг.

Мы перешли улицу и уселись за столик на веранде бара, расположенного как раз напротив офиса на Монмут-стрит. Одно из преимуществ моего места работы заключалось в том, что офисное здание находилось в Уэст-Энде, и в окрестностях было множество баров и ресторанов.

3
{"b":"796436","o":1}