Высокие арочные окна не спасают этот коридор от полумрака – сейчас на улице разгар солнечного дня, но здесь все равно тускло, как в пещере. Представляю, какая тьма стоит тут в пасмурный день…
Я дохожу до конца коридора и вижу дверь с табличкой библиотеки. Отлично, я как раз хотела взять несколько книг по психологии. Из профилирующих предметов я выберу «Введение в психологию» для программы повышенной сложности.
Я уже собираюсь потянуть на себя дверь, чувствуя вибрацию телефона в кармане моего пиджака. Я достаю его и читаю новое сообщение:
Неизвестный номер: Можешь сколько угодно от меня бегать. Я быстрее.
Одной рукой я сжимаю мобильник, а другой провожу по лбу, убирая выступившую испарину.
Кто это написал?
Я не на шутку встревожена из-за всего, что сегодня случилось: неприятный разговор с Десмондом в машине, дурацкая выходка Кэша на уроке, конфликт с Кайли… И последний гвоздь в крышку гроба моим нервам забил блондин из кафетерия.
Джек.
Не знаю, что именно, но в нем есть что-то реально пугающее. Как бы ни старались Десмонд и Кэш вызвать у меня страх перед ними, но каким-то шестым чувством я уверена, что они не способны переступить черту. Велика вероятность, что я ошибаюсь, но, к счастью, моя интуиция меня редко подводит.
Что касается Джека… С ним явно что-то не так.
Боже, мне срочно нужно успокоиться.
Потянув на себя довольно увесистую дверь библиотеки «Дирфилда», я вхожу внутрь и обвожу взглядом зал. Это не то, к чему я привыкла в Портсмуте.
Первым делом мой взгляд устремляется вверх к куполообразному потолку с витражными окнами. Немного покружившись и пропитываясь атмосферой помещения, я осторожно ступаю по ухоженному травянисто-зеленому ковру. Он лежит на паркетном полу, оттенок которого напоминает горький шоколад. Мебель и другие детали интерьера сделаны из темной древесины.
Я делаю глубокий вдох. У каждой библиотеки есть свой неповторимый аромат. Он отличается от книжных магазинов, где преобладает запах свежей типографской краски. Библиотеки пахнут многолетними историями. А от «Дирфилда» шлейф тянется на века.
– Чем я могу вам помочь? – интересуется пожилой мужчина, когда я останавливаюсь у стойки.
– Меня зовут Кристиана Лазарро, – прочистив горло отвечаю я. – Сегодня мой первый учебный день, и мне нужно подобрать литературу для профилирующего предмета.
– И какой предмет вы выбрали? – дружелюбно интересуется библиотекарь.
– Введение в психологию.
– Отлично. Мой сын тоже ее выбрал в прошлом году, – он берет листок и делает на нем пометки, одновременно сверяясь с монитором компьютера.
– И куда ему удалось поступить? – вежливо спрашиваю я.
– «Йель», – с некой гордостью отвечает мужчина.
Пока библиотекарь занимается подбором необходимой литературы, я замечаю за его спиной распечатанную листовку, висевшую на дверце шкафчика.
«ПРОПАЛА ПЯТНАДЦАТИЛЕТНЯЯ КИМБЕРЛИ ЭВАНС» – гласит заголовок жирным шрифтом, и далее указаны приметы исчезнувшей девочки и ее фотография.
Нахмурив брови, я вспоминаю, что точно такой же снимок видела вчера в статье, когда искала информацию про «Дирфилд». Если верить информации в интернете, эту девочку так и не нашли.
По моему позвоночнику пробегает холодок. Поверить не могу, что два года назад по тем же коридорам, что сейчас ступаю я, ходила эта пропавшая ученица.
– Все необходимые для вас книги находятся в секции «C», – библиотекарь кладет передо мной листок.
Я пробегаюсь по списку с фамилиями: Ричард Аткинсон, Эдвард Смит, Дэрил Бем… С некоторыми авторами я уже успела познакомиться, а книги других мне еще предстоит прочесть.
– Спасибо, мистер… – я делаю многозначительную паузу.
– Мистер Холланд.
Мне хватает чуть больше пары минут, чтобы сориентироваться и найти секцию «С». Неторопливым шагом я прохожу вдоль длинных столов с горящими настольными лампами и слышу едва уловимый шелест перевернутых страниц – здесь сидят несколько старшеклассников в компании учебников. Закусив губу, я встаю у стеллажа с литературой о психологии и приступаю к поиску.
Глава 9
Десмонд
– Представляешь, что сегодня заявила эта дешевка? Она собирается соблазнить папу! – не унимается Кайли.
– Мистер Фицкларенс на нее даже не взглянет, – прыскает со смеху Тейт. – Ты видела ее обувь?
Кайли хихикает и придвигается ближе ко мне. Ее рука соскальзывает с моего плеча только для того, чтобы в следующий момент сунуть ее под стол и положить ладонь мне на колено.
– А ты видела ее волосы? Она даже не причесалась! Интересно, где она провела этот вечер? – фыркает Кайли.
Я замираю, ощутив, как она проводит пальцами по бедру и подбирается к ширинке. Я проглатываю кофе практически одним залпом. Кайли настойчиво продолжает поглаживать меня между ног и не догадывается, что та, про которую она говорит весь день, не замолкая ни на секунду, была со мной прошлым вечером.
Кэш не упустил шанса, чтобы попугать Кристиану, решив устроить глупый розыгрыш на дороге. Это было в его стиле.
Но когда он усадил Кристиану к себе на коленки и поцеловал без ее согласия, в моей груди что-то сжалось и болезненно заныло. А затем свербящее изнутри чувство сменилось слепой яростью. Неожиданно мне захотелось ударить младшего брата в челюсть и сломать его обе руки, которыми он к ней прикасался.
Блять. Мне не нравится то, о чем я думаю.
Я хмуро смотрю на Кайли, и мой голос звучит более раздраженнее, чем обычно:
– Прекрати.
Она непонимающе хлопает ресницами, а затем убирает руку с моей ширинки и поджимает губы. Похоже, Кайли обиделась, но мне абсолютно плевать.
В очередной раз я перевожу взгляд на стол, где минуту назад сидела Кристиана, и замечаю компанию из трех парней. Одного из них я узнаю сразу – Джека Блаунта. У меня есть причины ненавидеть этого белобрысого ублюдка. И за два года моего отсутствия в «Дирфилде» желание превратить его мерзкую рожу в фарш никуда не делось. Мои ладони непроизвольно сжимаются в кулаки.
Блаунт и его приятели – забыл их имена – что-то обсуждают, а затем все дружно выходят из кафетерия. Я оборачиваюсь и наблюдаю, как их троица сворачивает в сторону лестницы, ведущую в библиотеку.
В мои планы не входит следить за ними, но тут я вижу своего брата. Кэш поднимается на второй этаж за компанией Блаунта, и я недовольно качаю головой. Похоже на то, что мне все-таки придется присмотреть за мелким говнюком, потому что Кэш и Блаунт не ладят между собой. И когда я говорю «не ладят» – я подразумеваю нечто большее, чем готовность снести друг друг башку.
Покинув пределы кафетерия, я преодолеваю лестничный пролет, слыша сверху приглушенные голоса. До меня доносятся обрывки фраз:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.