Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  - Боже мой, Господи, - надломленно шепчет Белинда, прикрыв глаза, но разворачивается на каблуках и послушно садится на своё место.

  - Вы все тут не можете без спектаклей, - пренебрежительно бросает Конни, поглядывая то на неё, то на Лу. - Отвратительно!

  - У Роджера Монтгомери совершенно выгорела эмоциональная сфера, - холодно уточняет Лу, встретившись с ней взглядом. - Его действительно забавляла ситуация, которую он сам создал, собрав под своей крышей родственников, вынужденных дожидаться его смерти. Ну и свою месть кузине и кузену он, скорее всего, задумал ещё до инсульта. Инсульт разбил его планы, но он был воистину железным человеком этот старик. Суперменом, - Лу нехотя усмехается. - Очнувшись, он выстроил новый план. Судьба предоставила ему редкую возможность осуществить его совершенно безнаказанно: все же считали его просто бессловесным овощем, как вы когда-то выразились, Белинда. На самом деле сиделка, которую он махом сломал и вынудил угрозами и подкупом исполнять все его распоряжения, была его глазами и ушами в Мэнгроув Плейс. Оба они превосходно играли свои роли. Он разыгрывал полумертвеца, ни на что не реагирующего - тут, кстати, решающее значение имело то, что вы, Стив, руководствуясь отданными им когда-то распоряжениями, не оставили его в больнице, а перевезли в особняк. Находись он под квалифицированным медицинским наблюдением, его обман сразу бы вскрылся.

  - Ладно, это понятно! - восклицает Белинда, обводя всех полным отчаяния взглядом. - Ладно, он просто играл с нами... издевался, планировал месть, - она вдруг замирает, осенённая какой-то мыслью. - Боже, да он же сошёл с ума после инсульта!

  - И такое предположение верно, - кивает Зак, пытаясь её успокоить, но Белинда его не слушает:

  - Но почему они убили учительницу?! Джинни Чивингтон? Она была странная, конечно, такой синий чулок, но добрая и милая! Её-то за что?

  - Именно этот грех вашего деда я считаю самым тяжким из всех, - негромко, с силой говорит Лу. - Вы, Виктор, когда-то мне сказали, что учительницу вам жаль больше всех. Мне тоже. Прискорбно, но Роджер Монтгомери рассчитано принёс её в жертву аллигатору, обитающему в болоте. Именно её. Она не родственница, одинока, дурна собой, экзальтированна, диванный эколог, как я всегда называю своего босса... кроме того, она просто помешалась на Старине Монти, пытаясь выслеживать его по вечерам. Притом, что панически боялась насекомых и другой местной фауны и была аллергиком, о чём все узнали в результате состоявшегося накануне её смерти скандала. Софи Кинселла, повинуясь приказу Роджера, под каким-то предлогом вошла в комнату Вирджинии и принудительно вколола ей дозу некоего яда природного происхождения... кстати, полиции предстоит выяснить, где она его раздобыла. Потайными ходами она протащила тело учительницы к задней двери особняка, а потом - к болоту. Где и оставила на съедение Старине Монти.

  - Он сам был этим аллигатором, старый-то хозяин, - неожиданно раздаётся глубокий хрипловатый голос кухарки Долли, и все взоры, изумлённые и испуганные, обращаются к ней. Её морщинистые, тёмные как земля, руки сложены на коленях, взгляд из-под толстых стёкол очков в роговой оправе совершенно бесстрастен. - Эшу, Папа Легба объединил их души... и они стали одно. Потому-то старый хозяин и не помер после удара. Другой бы сто раз помер, а он - нет. Но когда Барон Самеди всё-таки пришёл за ним, тогда сдох и Старина Монти. О Эшу, Эшу, смилуйся над нами, - она склоняет обвязанную цветастой косынкой седую голову, словно в молитве.

  В гостиной воцаряется почти благоговейная тишина. Никто не произносит ни слова, никто не возражает. Полные губы миссис Чемберс складываются в ядовитую усмешку, но она тоже молчит.

  - Не будем обсуждать это, - наконец устало говорит Стив. - Расскажите, пожалуйста, мисс Филипс, как погибли дядя Джозеф и тётя Кристина. Как наш дед осуществил свою месть.

  - Прошёл потайными ходами в стенах, очевидно, - Белинда тоскливо машет рукой. - Отравил тётю Крис и повесил дядюшку Джозефа. Или велел это сделать своей... этой... Лучше бы он действительно был беспомощным овощем, Господи!

  Она судорожно всхлипывает, сбросив с плеча руку брата, попытавшегося её утешить.

  - В случае с мистером Маклином, - негромко сообщает Лу, - его преступление называется доведением до самоубийства. Потайная дверь, ведущая в комнату кузена, была давным-давно заколочена, так же, как дверь в спальню мисс Шарп. Я знаю это точно, ведь и мне довелось побывать там, как вам всем известно.

  - Да уж, вашу ночную рубашку я не забуду никогда, - со слабой улыбкой неожиданно вставляет Белинда, утирая щёки. Лу, не удержавшись, одобрительно улыбается ей в ответ, но тут же деловито продолжает:

  - Так вот, ваш дед просто воспользовался тем, что его кузен без устали накачивался виски. Роджер не мог к нему войти, но зато он ежедневно, вернее, еженощно напоминал ему о его прегрешениях, прямым текстом советуя повеситься и не коптить больше небо. Он знал о нём всё: о его махинациях с ценными бумагами, о том, что он довёл до алкоголизма собственную жену, выгнал из дома незамужнюю беременную дочь, уехавшую жить к тётке... ну и так далее. Всё это он пафосно вещал прямо из стены. На спившегося Джозефа его речи произвели настолько глубокое впечатление, что он действительно не выдержал и повесился, как Квартеронка. Кстати, можно отметить, что в повреждённом мозгу Роджера эти женщины - обе Сары Мэй - как бы слились в одну. С большой вероятностью он считал, что бабушка Шерри тоже покончила с собой.

  - Боже, Боже... - снова потрясённо бормочет Белинда.

  - Теперь о вашей тёте Крис. Её Роджер ненавидел не меньше, чем Джозефа, но она не пила, зато была диабетиком, причём инсулинозависимым. Такой человек уязвим, он может пострадать как от гипергликемии, так и от гипогликемии, тем более в преклонном возрасте, когда сердце изрядно изношено. Софи Кинселла втёрлась к старушке в доверие, ещё бы, она же была квалифицированной медсестрой и, очевидно, они обсуждали проблемы медицинского характера. Софи посетила мисс Шарп и во время визита незаметно для будущей жертвы подменила её пузырьки с инсулином пузырьками с обычным обезболивающим. Кто читает надписи на пузырьках и ампулах? Только не подслеповатые старушки. Мисс Шарп подмены не заметила, вколола себе другое лекарство и легла спать. Тут ей стало нехорошо, но она диабетик со стажем и, возможно, приняла бы какие-то меры, да просто вышла бы из комнаты и позвала на помощь. Судя по тому, что её дверь была отперта, она и намеревалась это сделать. Но тут вмешалась сама судьба, иначе не скажешь. Мисс Шарп, как мы предполагаем, увидела Квартеронку. Да-да, пресловутый призрак, не улыбайтесь так скептически, миссис Чемберс. В общем, сердце у мисс Шарп не выдержало, она упала на пол и умерла от сердечного приступа. Что сразу поразило меня на фотографии её трупа, так это выражение неизъяснимого, как пишут в старых романах, ужаса на её лице. Конечно, она могла узреть и кузена Роджера, но в ту ночь он на охоту не выходил, берёг силы.

47
{"b":"795406","o":1}