Литмир - Электронная Библиотека

 

Малфой тем временем прошел к бару, достал два низких стакана из толстого стекла и щедро плеснул в оба огненного виски. Один из стаканов он протянул ей.

 

- Выпейте, - в его голосе звучал приказ, и ему хотелось подчиниться. - Нам обоим сейчас это необходимо.

 

Гермиона кивнула и отпила залпом почти половину, чувствуя, как дрожь мгновенно отступает, а от желудка по венам разливается тепло.

 

Драко наконец сбросил с себя пальто, швырнув его на диван, отправил ему вслед шарф, и только потом рухнул в кресло, взмахом палочки разжигая огонь в камине. Гермиона осторожно присела на краешек второго кресла, чувствуя себя неловко, как никогда – здесь, сейчас, с ним в одной комнате, у камина с огневиски в руках. Они ведь не были… никем. Ни приятелями, ни друзьями, ни даже любовниками. Она чувствовала себя здесь лишней и неуместной.

 

- Вы спасли моего сына, - глухо заговорил вдруг Малфой. - Если бы не вы, он бы разбился, и я ничего не смог бы сделать. Я не поймал его. Не успел.

- Вы… - открыла было рот Гермиона, но он не дал ей возможности возразить.

- Прошу, выслушайте меня, мисс Спэрроу, - попросил он с такой мольбой в голосе, что девушка не посмела ослушаться. - В последние дни я вел себя с вами… вы сами знаете, как. И я так увлекся своими идиотскими играми, что пренебрег безопасностью сына.

 

“Ну все, конец. Теперь он меня уволит,“ - пронеслось в голове Гермионы, и она опустила голову, принимая упрек. Если бы не она, Драко по-прежнему был бы сосредоточен на Скорпи, и навряд ли допустил, чтобы ситуация зашла так далеко. Пусть начинал всегда он, но она ни разу прямо не остановила его, не попросила перестать - наоборот, позволяла ему делать все, что вздумается, поощряла молчанием - да господи, к чему лицемерие?.. - не одним только молчанием, а значит, во всем произошедшем есть и её доля вины, и немалая.

 

- Я должен принести вам свои извинения, и поверьте, они искренни, - продолжал тем временем Малфой, не глядя на неё. - Я сожалею, что раз за разом ставил вас в столь неловкое положение, - тут голос его сорвался, и он обессиленно уронил голову на руки, зарываясь пальцами в белые волосы. - Честное слово, Миа, я был таким кретином, мне так жаль…

- Все в порядке, мистер Малфой, - она робко протянула руку и слегка сжала его предплечье. - Я понимаю, и принимаю ваши извинения.

- Ничего не в порядке, - отчаянно замотал он головой. - Вы, должно быть, думаете сейчас обо мне бог знает что. Богатенький плей-бой, которому наскучили развлечения в его кругу, решил позабавиться за счет гувернантки собственного сына, напрочь позабыв о своих обязанностях как отца. И вы правы. Я увлекся, преступно увлекся - и вами, и этими играми… Это не оправдания, я не ищу вашего прощения или тем более одобрения, но… черт, это было впервые, когда я позволил себе делать то, чего по-настоящему хотел сам. Не то, что мне диктовал долг, общество, мораль или здравый смысл. С самого детства я делал то, что должен, и война в этом смысле ничего для меня не изменила, как и её окончание. Должен восстановить репутацию семьи. Должен обелить имя Малфоев. Должен восстановить семейный бизнес. Должен добиться успеха. Должен жениться на чистокровной девушке из хорошей семьи. Должен быть верным мужем. Единственной моей радостью во всем этом был Скорпи, но, черт, Миа, если бы вы знали, как тяжело порой даже с любимым ребенком, когда ты совсем один… И тут появляетесь вы. Я знаю, что все это было неправильно, подло, нечестно, аморально по отношению к вам, но… но мне так отчаянно захотелось хоть чего-нибудь - для себя. Не для семьи, не для Скорпи - для самого себя. Хотя бы маленький кусочек радости. Сбывшегося желания. Пусть временно, ненадолго, неправильно - но мне так хотелось… И я увлекся и позабыл обо всем. О том, какую ответственность несу. О том, какими должны быть мои приоритеты, и в чем состоит мой долг.

- Не стоит винить себя во всем, мистер Малфой, - проговорила Гермиона, как громом пораженная его словами. - В эту игру всегда играют двое, не так ли? Мы оба увлеклись и забылись, и едва ли вашей вины здесь намного больше, чем моей - ведь и гувернантке непозволительно заглядываться на своего работодателя.

- Однако, в отличие от меня, вы не потеряли ни осторожности, ни рассудка, - с горечью произнес Драко. - Очевидно, я выбрал самый отвратительный способ, чтобы справляться со своими проблемами. И мало того, что усложнил жизнь вам и себе еще больше, так еще оказался не в состоянии должным образом заботиться о сыне. Мисс Спэрроу, я бы хотел, чтобы вы переехали в мэнор, - вздохнул он, но бросив на нее быстрый взгляд и заметив, как испуганно распахнулись её глаза, поспешно заговорил, почти захлебываясь словами: - Нет-нет, вы не то подумали! Я клянусь вам, я больше… больше не трону вас, и не стану смущать! Только ваше присутствие сегодня… Вы спасли моего сына, моего Скорпи. Он – моя жизнь, я живу для него, все, что я делаю – для него, и я едва не потерял его сегодня. Так глупо, господи… Если бы вы не пришли сегодня…

- Но я пришла, - осторожно заметила она. - Все закончилось хорошо, Скорпи не пострадал. В какао домовики добавили сонное зелье, он поспит и будет в порядке. Он просто сильно испугался.

- Только благодаря вам, - ответил Малфой, - и вы представить себе не можете, насколько я благодарен. Поверьте, вы больше не услышите от меня ни единого непочтительного слова, не увидите ни одного непристойного взгляда, не услышите больше никаких намеков. Только об одном прошу, умоляю вас – будьте теперь рядом с ним, постоянно. Мне необходимо знать, что он в порядке, а вам я отныне могу доверять больше, чем самому себе. Очевидно, сейчас я не в состоянии должным образом выполнять свои обязанности - и я прошу, умоляю вас о помощи. Ваши комнаты будут располагаться в детском крыле, рядом с его. К вашим услугам библиотека, конюшни, домовики будут варить вам ваш любимый кофе в любое время дня и ночи, Мерлин, хотите, я куплю вам единорога, только останьтесь!..

- Единорога не хочу, спасибо, - улыбнулась краешком губ Гермиона.

- А в остальном?.. - с нескрываемой надеждой поднял бровь Малфой.

- А в остальном я согласна, - кивнула она. - Мне только нужна будет пара часов, чтобы собрать вещи.

- Конечно, - поспешно согласился Драко. - Сколько угодно. И, конечно, я не претендую на все ваше время, вам стоит лишь предупредить, если захотите отлучиться. И, разумеется, оплату вашей квартиры я покрою, если вы пожелаете её сохранить за собой.

- Пожелаю, - вновь улыбнулась девушка. - Только это лишнее, вы и без того платите мне достаточно.

- Если бы я мог надеяться, что вы не станете возражать, я бы перевел на ваш счет половину своего состояния, - без тени сомнений заявил Малфой, и Гермионе стало не по себе. - И даже этого было бы мало, чтобы хоть как-то выразить ту благодарность, которую я испытываю к вам.

- Спасибо, мне достаточно ваших слов, - неловко заверила она его, и сочла за лучшее перевести разговор в иное русло. - Мистер Малфой, я наблюдала за метлой Скорпиуса. Это не было его ошибкой, метла вела себя как заколдованная, а это очень сложное волшебство, учитывая, насколько хорошо защищены метлы, особенно такая, как у Скорпиуса. И это нельзя оставлять просто так.

 

Малфой оторопел и замер, уставившись на неё и одновременно перебирая в голове картинки произошедшего. Гермиона следила за каждым его движением, отмечая, как расширяются зрачки, медленно сходятся к переносице брови, меняется темп дыхания. Она изучила его уже достаточно, чтобы понять – он осознал, и согласен с ней. То, что в следующую минуту он вызвал эльфа и приказал найти в саду метлу Скорпи или все, что от неё осталось, и принести к нему в кабинет, не стало сюрпризом – этот шаг был логичен и предсказуем, однако то, что он сделал потом, ввергло её в состояние легкой паники.

 

Малфой поднялся с кресла и, отойдя в угол комнаты, так, что ей со своего места ничего не было видно, вызвал Патронуса.

82
{"b":"794412","o":1}