Литмир - Электронная Библиотека

— Не знаю, огорчу я тебя или обрадую, — тут же прервал его Северус, — но твои родители ошиблись. Я ещё в школе точно выяснил, что я полукровка; для этого тоже есть зелья, если ты вдруг забыл.

Сириус тупо уставился на него, не донеся тлеющую сигарету до губ:

— То есть, ты хочешь сказать, что мы с тобой точно не кровные родственники?

— Я никогда не изучал родословную Принцев, но, подозреваю, что нет, — криво усмехнулся Северус, — уж точно не братья. Мерлин, Сириус, да успокойся ты! Всё в порядке.

Сириус прерывисто выдохнул, выронил сигарету из пальцев и сгрёб Северуса в неуклюжие, но крепкие объятья, прижал его голову к своей, вздохнул ещё раз.

— Только давай, пожалуй, никогда больше не будем упоминать о том, что моя мать когда-то, очевидно, спала с твоим отцом. И Поттеру лучше этого не говори, он никогда не оставит такой повод для шуток, — приглушенно пробормотал Северус куда-то в шею Сириуса.

— Да я вообще больше никогда не хочу упоминать о своей семье и всём, что с ними связано, — пробурчал тот в ответ.

Они постояли так, обнявшись, ещё несколько секунд и коротко поцеловались. Северус достал им ещё по сигарете и, после первой затяжки, задумчиво протянул:

— А вот это ты зря… Конечно, сегодня мы мало что узнали, но всё равно у меня сложилось впечатление, что твои родители сами не поддерживают Волдеморта — а ещё были бы не против вернуть тебя в качестве наследника.

— Вот только этого мне не хватало! Да и с чего ты вообще так решил? Так или иначе, после сегодняшнего меня там точно ждут ещё меньше, чем раньше — и чтобы я ещё раз взялся выполнять такие задания для Дамблдора! Лучше уж в сражениях участвовать, честное слово.

Северус неодобрительно покачал головой. Он не разделял любви своего партнера к смертельной опасности и желания героически погибнуть на поле боя, и поэтому делал всё возможное, чтобы хоть немного сдерживать безрассудство Сириуса.

— Но зато хотя бы апотропеи не пришлось отдавать, — Северус по-прежнему не терял надежды вдоволь поизучать тёмные артефакты и, возможно, приспособить их для защиты в войне.

— Зря только с собой тащил, — кивнул Сириус, сунул руку во внутренний карман мантии, да так и застыл. — Чёрт возьми! Проклятый Кричер!

Сириус продолжил судорожно обшаривать все возможные карманы в поисках артефактов, но тщетно. Северус, расстроенный ещё больше него, взвыл:

— Да ради Мерлина, зачем ты вообще принёс их?

— Я не ожидал, что в этом доме теперь шарят по карманам! И вообще, я же не дурак, они были защищены заклинаниями, но, видимо, для магии домовых эльфов это не помеха.

— Ну ладно, — кровожадно усмехнулся быстро утешившийся Северус, — может, будет повод ещё раз заглянуть к твоим родителям.

Сириус поморщился от перспективы возвращения на Гриммо, но просто так дарить отцу наследство Альфарда ему тоже не хотелось.

— Потом разберёмся, — махнул он рукой, — ну что, домой?

Как он успел соскучится по их уютной лондонской квартире, полной солнечного света, с вечно распахнутыми окнами на Темзу, где все поверхности были покрыты либо книгами и записями Северуса, либо коробками от китайской еды… Эта маленькая квартирка была полной противоположностью дому на площади Гриммо.

— Эванс просила зайти к ним, — вспомнил Северус.

— Она теперь Поттер, — привычно поправил Сириус, — хорошо, давай тогда к ним.

Северус докурил сигарету до самого фильтра, тщательно затоптал ногой и взял Сириуса за руку. Их пальцы переплелись между собой, будто это было самое естественное их положение. Через несколько секунд раздался громкий хлопок, и молодые люди исчезли с пустыря, чтобы тут же появится на другом конце страны, в Годриковой лощине.

7
{"b":"794223","o":1}