Только теперь я заметила, что на ней было шесть пальцев.
— У нас считается, что лишний палец — это метка злых духов, — грустно сказала женщина, от которой не укрылось моё потрясение. — Поэтому, когда Халитт колотил меня за провинность, настоящую или примерещившуюся ему, никто и не думал заступиться. Однажды он подвесил меня за ступни над пропастью, а однажды чуть не отрезал лишний палец раскалённым ножом. В конце концов, я не выдержала этого и сбежала. Не помню, как добралась до Лиэнна, как попала в услужение одной портнихе. Жизнь словно застыла на месте. Я сижу в этой лавке, стараясь лишний раз не показываться наружу, и боюсь, что однажды Халитт явится за мной.
Я незаметно перевела дух. Женщина моргнула и сгорбилась.
— Не знаю, зачем я всё это тебе рассказала, — пробормотала она. — Наверное, почувствовала в тебе что-то близкое. У тебя ведь тоже есть что-то в прошлом? То, что не даёт покоя и сковывает сердце? Не отвечай… Я просто хочу надеяться, что у тебя всё будет хорошо.
Я протянула руку и на мгновение сжала её ладонь.
— Мраморные горы далеко, — тихо сказала я. — Не думаю, что твой Халитт отыщет путь сюда спустя столько лет. Не хорони себя. Даже самая непроглядная ночь не может длиться вечно.
Маритт вскинула на меня безумноватые глаза, кажущиеся огромными из-за расширившихся зрачков. Тепло улыбнувшись ей, я забрала свёрток со своими вещами и плавным шагом покинула лавку, чувствуя, что всё внутри рвётся наружу, к яркому солнечному свету и глотку свежего воздуха.
***
Коннар ждал меня у дверей, прислонившись широкой спиной к стене и скрестив руки на груди. Оглядев меня с ног до головы, он неодобрительно скривил губы и пробормотал — негромко, но так, чтобы долетело до моих ушей:
— Ты стала похожа на блудницу в наряде храмовницы.
Отметив про себя «блудницу» — в прошлый раз он употребил более грубый вариант этого слова — я усмехнулась и ответила в тон:
— Какую только работу не приходится выполнять наёмникам — даже оберегать покой таких, как я! Своему следующему господину можешь смело хвалиться тем, что выполнял приказы не только калифов, но и блудниц.
Чёрные глаза северянина сощурились от гнева.
— Ты бы заговорила по-другому, — прохрипел он, отходя от стены, — если бы прежде кое о чём узнала!
— И что же заставило бы меня покорно сносить твои дерзости? — насмешливо протянула я, направляясь по Рядам в обратную сторону, к порту. Солнце уже перевалило через зенит и стало приобретать золотисто-оранжевый оттенок — верный признак надвигающегося вечера. Поток прохожих и случайных зевак в Рядах заметно поредел, а крики торговцев утратили былую силу. В воздухе повеяло ароматом жареного мяса. Я ощутила болезненный спазм в желудке. Визит к Маритт отнял гораздо больше сил, чем думала. Малодушно захотелось завернуть в ближайший трактир, однако я строго осадила себя, решив поужинать в Корниэлле. Задерживаться в Лиэнне не хотелось.
— Помнишь того работорговца из «Наяды»? — вполголоса спросил наёмник, прибавив шагу и поравнявшись со мной. — Кажется, я видел в Рядах его с дружком.
Почувствовав, как нехорошо ёкнуло сердце, я нахмурилась и серьёзно уточнила:
— Ты в этом уверен?
— Готов поклясться Мечом Каноха (92), — уверенно ответил Коннар. — Я хорошо запоминаю лица и видел их в толпе не один и не два раза. Они слонялись туда-сюда, будто что-то вынюхивали. Правда, потом исчезли.
Я задумалась. Северянин не шутил. Клятва Мечом была одной из самых серьёзных у его народа. Интересно, что могло понадобиться работорговцу в Рядах? Конечно, велика вероятность того, что он попросту что-то покупал.
А если нет?
Тогда моё внезапное перевоплощение может вызвать лишние вопросы.
— Что будем делать? — тихо спросила я, осторожно оглядываясь по сторонам.
— Не вертеть головой, — мрачно ответил северянин. — И попытаться запутать следы. Ты ведь собиралась к стоянке дракониц? Попробуем найти обходные пути!
— В незнакомом городе? — усомнилась я. — Не боишься, что заблудимся и сами заведём себя в ловушку?
— Положись на меня, — усмехнулся северянин. — Когда-то я был лучшим следопытом в своём поселке. Главное — держаться нужного направления.
***
Оставив Торговые Ряды позади, мы свернули в первый же проулок, ответвляющийся от основой улицы и змеёй уходящий на северо-восток. Стоило отойти от яркой обители торговцев и покупателей, как показалось, что мы переместились в совершенно другой город без помощи драконицы.
Лиэннские переулки, крохотные улочки и тупики — всё то, что таилось в недрах города подальше от глаз прохожих, представляло собой достаточно жалкое зрелище. Я увидела одноэтажные домишки, осыпающиеся на глазах, грязное месиво под ногами, лохани с помоями, беззастенчиво выставленные за двери. Нос уловил «аромат» отхожих мест, и, тихо выругавшись, я прикрыла лицо ладонью. Коннар иронично оглянулся на меня, но промолчал. Он шёл впереди, настороженно озираясь по сторонам и предусмотрительно держа руку на эфесе меча. Я крепко прижимала к себе сумку с пожитками и, самое главное, Камнем. Другой рукой я придерживала подол, чьи края стали темнеть от грязи. Местные жители нам почти не попадались, лишь кое-где я заметила сгорбленные фигуры, жмущиеся к стенам, да в паре окон мелькнул тусклый проблеск.
— Удивлена? — с любопытством осведомился спутник, не поворачивая головы. — Странно. А мне казалось, что в вашем пиратском гнезде ты насмотрелась и не на такое.
— В нашем пиратском гнезде, — сухо ответила я, — было не в пример уютнее.
Пожалуй, я подобрала нужное слово. Несмотря на то, что Аэдагга могла и соперничать с закоулками Лиэнна по убогости и количеству грязи, на пиратском острове никогда не ощущалось такой безнадёжности и тоски, которая выглядывала из каждой щели этих безрадостных улочек. Казалось, стены дышат ей, и она медленно подползает к прохожему, стремясь просочиться в сердце. Столь резкий контраст неприятно кольнул. Я зябко передёрнула плечами, осведомившись:
— Как думаешь, долго ещё?
— Думаю, через пару-тройку десятков минут будем на месте, — бесстрастно ответил Коннар.
И сглазил.
Завернув за угол, бывший капитан замер, процедил какое-то незнакомое мне слово и тихо сказал:
— Кошка, быстро отойди и прижмись к стене.
— Зачем? — удивилась я, выглянула из-за его плеча и пробормотала. — Хэллево отродье…
В конце недлинной улицы стоял, нехорошо ухмыляясь, наш давешний знакомец — щёголь-работорговец. Рядом с ним, поигрывая толстой цепью, возвышался его угрюмый собеседник, а чуть поодаль стоял невысокий сухопарый мужчина, придерживающий правую руку. У последнего было по-волчьи вытянутое лицо и густые волосы, которые могли поспорить с бараном кудрявостью.
— Отойди, Кошка, — с нажимом повторил Коннар, медленно вытаскивая из ножен меч.
— Зачем только я им сдалась, — в сердцах бросила я, послушно отступая к стене.
— Ты их не интересуешь, — угрюмо ответил северянин. — Им нужна моя голова.
— Что?!
— Нет времени объяснять. Просто постарайся сейчас держаться подальше.
Отставив вбок руку, держащую меч, наёмник скользящим шагом двинулся вперёд. Я прислонилась к нагретой за день стене дома, пристально наблюдая за ним и гадая, что значили его последние слова. Впрочем, гадать долго не пришлось.
— Гвер (93) Коннар, вот мы и встретились! — громко поприветствовал северянина кудрявый спутник наших недавних знакомцев. В его голосе звучала такая живая радость, что я насторожилась, почувствовав, что это мало походит на искренний восторг от встречи двух друзей.
— Хэйва (94), Таррин, — лаконично ответил наёмник. — Не думал, что встречу тебя здесь.
— Не думал, что я вообще жив? — подхватил незнакомец. — Вижу, ты не очень-то мне рад. А я ведь потратил почти целый день сегодня, следуя за тобой — так боялся упустить. Право, для меня было отрадно узнать от друзей, что ты появился в Лиэнне.
Нехорошее предчувствие беды постучалось в сердце. Слежки за нами я не заметила, так что-либо этот Таррин и его сопровождающие — мастера маскировки, либо мы утратили бдительность.