Литмир - Электронная Библиотека

За время моего отсутствия завтрак подошел к концу, но никто не расходился, все ждали меня. Густой, насыщенный аромат дивного напитка плыл впереди меня. Одну чашку я поставила перед Адриэйном, другую предложила Рейнхарду, еще одну преподнесла Ланистру, последняя же моя. Марки с нами за столом не было, думаю, в компании наследника и брата каана она побоялась поперхнуться, потому и не присоединилась.

— Фей, что это? — скривился наследник.

— Ты сначала попробуй. — Предложила я ему и незамедлительно сама приступила к дегустации.

Ммм! Получилось великолепно!

— Лира, прекрасный напиток! — первым отреагировал лиран. — Что вы сделали с порошком бахура?

Я сначала допила свою порцию, наслаждаясь каждым глотком горячего напитка и лишь потом ответила.

— Я его сварила.

— Но ваш отличается от того, что вы предложили мне. Почему?

— Я поняла, что вы не очень любите вкус бахура, — слегка запнулась на непривычном названии, — поэтому для вас с Адриэйном я его смягчила сахаром и сливками. А я обожаю этот вкус, мне не нужно никаких добавок. Адриэйн, как тебе?

— Непривычно, — задумчиво ответил юноша, — но в таком виде мне понравилось гораздо больше, чем раньше.

— Лир Ланистр, что скажете?

— Я впервые пью подобный напиток, но мне, определенно, нравится! Такой насыщенный вкус, я и бы с удовольствием попробовал чистый вкус, как у тебя.

— Сар Рейнхард, где растет бахур? Его сложно выращивать?

— Империя получает бахур из Рангхорта. В низине, недалеко от Охрового моря есть небольшая долина, где растут эти растения. Это небольшие кустарники с белыми плодами. Их срывают, очищают от кожуры и высушивают. Потом измельчают и добавляют в еду небольшими порциями из-за отвратного вкуса. Некоторое время назад я был в Рангхорте и сам видел, как растет бахур.

— Он очень дорого стоит? — кто о чем, а я о деньгах.

— Смотря с чем сравнивать. Бахур нужно еще постараться найти. Этот порошок не пользуется большой популярностью, потому его мало кто привозит из Рангхорта на продажу.

— Ланистр, как думаешь, — от волнения я забыла, что решила на людях с Ланистром на ты не переходить, — сможем мы договориться с кирсом Ранифом о поставках бахура? Только не в виде порошка, а в первоначальном виде.

— Фейроника, — кашлянул в кулак наместник, — вопросы поставок лучше обсуждать сначала со старейшинами Рангхорта. И моя должность мелковата для этого.

— Адриэйн, — я умоляюще посмотрела на наследника.

— Не понимаю, что ты такого нашла в этом бахуре, но, думаю, мы с дядей сможем помочь.

Адриэйн вопросительно посмотрел на Рейнхарда.

— Я подумаю, что можно сделать. — Ушел от прямого ответа лиран. — Лира, мне очень интересно побывать в деревне, о которой вы писали Адриэйну. Проведете для нас экскурсию?

— Буду рада вам все показать. Можем прямо сейчас и отправляться. — Охотно согласилась я.

— Лир Ланистр к нам присоединится? — вопросительно поднял бровь лиран.

— Если Фейроника не против, — уклончиво ответил мужчина, — это ее детище. Но я давно там не был, самому интересно посмотреть изменения.

Увидев, кто спускается по лестнице я застонала:

— О, Боже! Шейн Ранготт, мы совсем про вас забыли.

— Чистого дня и теплого света! — поприветствовал ольф сразу всех.

— Теплого дня и света в душе!

— Теплого дня!

— Светлого дня!

Нестройно откликнулись присутствующие.

— Ольф Ранготт очень помогает мне в деревне. Он дает лекарские уроки. — Пояснила, обращаясь к гостям.

— Сар Адриэйн Тинтур. — Первым представился юноша.

— Сар Рейнхар Тинтур. — Вторил ему наставник.

Ольф завис ненадолго:

— Простите, не узнал. — Сопроводил слова глубоким поклоном, прижав руку к груди. — Владис Ранготт, подданный Мариэстля.

— Шейн Ранготт, простите нас, сары так неожиданно приехали, что я, признаться, забыла о вас. — Совсем смутилась я.

— Лира, вам не за что извиняться, — учтиво ответил юноша. — Вы уже собирались отправляться?

— Да, но мы вас подождем, вместе и поедем.

— Я бы хотел сегодня размять крылья, — ольф еще ни разу не снимал при мне плащ, и сейчас он вышел в глухом темном одеянии. — Так что вам не стоит меня ждать, встретимся на месте.

— Как скажете, шейн. Еще раз прошу прощения за столь скомканное утро.

— Лира, — слегка кивнул ольф. — Сары, — второй поклон.

Владиса ненавязчиво направили в столовую, ну а мы отправились к рысатне. Тут, собственно, выяснилось, что лираны прибыли, так сказать, своим ходом, не на гардах. Триниталф наотрез отказался подпустить к себе кого бы то ни было, кроме меня. Странниф соблаговолил подпустить лишь сара Рейнхарда.

— А это чей красавец? — Адриэйн свободно подошел к гарду ольфа и даже погладил его по морде.

— Гард шейна Ранготта. Он тебя подпускает, — задумалась я, — я спрошу у шейна, не против ли он одолжить тебе гарда на сегодня.

— Давайте лучше я спрошу, — вызвался Ланистр. И не дожидаясь ответа, отправился к дому.

— Адриэйн, я очень рада тебя видеть, но твой визит очень неожиданный. Все в порядке? Что заставило вас прибыть так внезапно? — Мы неспешно продвигались по городу в сторону ворот. Шейн Ранготт не возражал, чтобы его белоснежный красавец Виллай покатал сегодня наследника империи. Так что процессию составляли два лирана на гардах, я на Триниталфе и Ланистр на высоком серо-черном рыське.

— Я очень соскучился, — немного смущенно признался Адриэйн.

— Лира, простите, что вмешиваюсь, — посмеиваясь вступил в разговор Рейнхард. — Расскажу, как все вышло. Вчера после довольно тяжелой тренировки, требующей от наследника напряжения всех его умений, мы отдыхали и обсуждали… — он замялся, — много чего обсуждали, в общем. И разговор переключился на вас, как это довольно часто случается в последнее время, — хмыкнул Рейнхард. — Адриэйн, действительно, сильно по вам скучал, а в этот раз он просто сорвался, заявил, что отправится к вам сию же минуту. В разгар ночи, к слову. Не мог же я отпустить его одного! Мы летели всю ночь, и вот мы здесь.

— Подождите-ка, а каан и сари Лионелия вообще в курсе, где ты? — грозно обратилась к наследнику.

— Фей, это, вообще-то, я твой опекун, а не наоборот! — попытался перевести стрелки Адриэйн.

— Не уходи от ответа!

— Нет, не знают, — понурил голову юноша.

— Да как ты мог заставить их так волноваться? И это после похищения!

— Я уже взрослый! К тому же я не один, а с лучшим наставником империи! — распалялся Адриэйн. — Я им напишу сегодня же и все расскажу. Но они сами виноваты, зачем мама тебя отослала?

— Она меня не отсылала, все было совсем не так.

Что мне оставалось? Только покачала головой.

В деревне нас встретили потрясенным молчанием, никто не ожидал увидеть со мной наместника Востгратиса, наследника империи и брата каана. Работа остановилась, все только и делали, что ходили вокруг нас на некотором отдалении и разглядывали высоких гостей. Владис, кстати, нас опередил и поджидал уже на месте. Экскурсия вышла на славу. Я улыбалась не прекращая, так мне нравится смотреть на ошарашенные лица местных, скажем обобщенно — существ мужского пола, которые вдруг открывают для себя, что и женщины, даже человеческие способны на что-то большее, чем работа на земле, уборка в доме или приготовление пищи.

И то, что я не одна такая уникальная с успехом доказывает, как великолепно Фло справляется со всеми вопросами в мое отсутствие в деревне, а Марка в магазине. Школа для всех желающих заставила высоких гостей задуматься. С Ланистром мы переглянулись, и я поняла, что его эта идея тоже вдохновила. Востгратису повезло с наместником, по большому счету. Думаю, вместе мы сможем сделать больше для местных жителей. Нужно лишь время.

Здание для лекарей еще не было до конца отстроено, а время практики Владиса подходит к концу. Как же мне жаль с ним расставаться! Как бы мне хотелось удержать ольфа при себе. Еще сколькому не успел он обучить моих будущих травников! Вот и сейчас, пока мы бродим по деревне, тратя время на пустые разговоры, его группа усердно трудится, обрабатывая собранные травы, при этом изучая способы их применения.

51
{"b":"792331","o":1}