На земле в ряд лежало несколько десятков метел, вокруг которых уже начинали толпиться ученики в ожидании урока. Он в этот раз должен был проходить у слизеринцев вместе с гриффиндорцами. За первый месяц учебы в Хогвартсе Том без всяких пояснений и чьих-либо рассказов понял, что факультет Слизерин, на который он сам пожелал распределиться, держится и всегда держался несколько обособленно. Его студенты, среди которых было много представителей древних, раздувающихся от спеси, чистокровных родов, относились к ученикам других факультетов весьма высокомерно и презрительно, притом без всяких оснований. Потому ни когтевранцы, ни пуффендуйцы, ни, тем более, гриффиндорцы слизеринцев не жаловали, и они платили тем же.
Наконец, когда собрались все студенты, на поле показалась и сама мисс Флай — красивая женщина с белокурыми волосами, голубыми глазами и стройной поджарой фигурой. С самых первых секунд все ученики были поражены ее легкой, словно летящей походкой. Казалось, что она не идет, а как будто плывет по земле, а ноги ее были скрыты подолом колыхающейся мантии. Дружелюбно поприветствовав учеников и пожелав им удачи, мисс Флай велела им взять в руки метлы.
— Вытяните руку вперед и четко скажите «Верх!»
Тут же «Чистомет-4» оказался в руках у летуньи, а студенты, следуя ее примеру, призывали свои метлы. Смотря на гриффиндорцев, Том не мог не признать, что дела у них идут просто лучше некуда. Уже с первой попытки примерно половина из них смогли взять метлы и с нетерпением ждали, когда им будет позволено взлететь. Слизеринцы, не желая ударить в грязь лицом, делали попытки совладать с летающим транспортом. При звуке сигнального свистка мисс Флай Генри Поттер, а за ним с десяток других юных волшебников поднялись в воздух. В их числе были и Родольфус с Сигнусом.
— Давай к нам, Том! — весело кричал Лестрейндж, чувствуя себя в воздухе как рыба в воде. Сигнус лишь презрительно усмехнулся.
— Зря стараешься, Реддл! — засмеялся Генри, пролетев над головой Тома и делая кувырки в воздухе. — Змеюки умеют только ползать и пресмыкаться.
— Неужели? — невозмутимо отозвался Том, скрывая за спокойным тоном закипающую в сердце злобу. — Не знал, что облезлые кошаки отрастили крылья!
— Немедленно прекратите! — строго прикрикнула на обоих мисс Флай. — Или ваше знакомство с квиддичем завершится, даже не начавшись. Продолжайте попытки, мистер Реддл!
Тут Том наконец-то заставил свою метлу подняться, и ее рукоять оказалась в руках у мальчика. Оседлав ее, Реддл взлетел, но чувствовал себя очень неуверенно, и поэтому не разгонялся и не откалывал эффектных номеров. Ему действительно было некомфортно. Высокий рост в сочетании с худобой сильно мешали, не позволяя ни найти наиболее аэродинамичное и удобное положение, ни развить хорошую скорость. А между тем Том вспомнил, что ему однажды удалось каким-то неведомым образом летать. Летать вообще без метлы! Вот только он не мог это контролировать. Пока не мог, но был уверен, что обязательно когда-нибудь сумеет.
— Научусь еще и не такому! — пообещал самому себе Реддл, приземляясь на землю и глядя на продолжающих свои полеты студентов.
По окончании урока многие были просто в восторге, ошалев от ощущения высоты, быстроты и пребывания между небом и землей. Генри Поттер проделал напоследок «мертвую петлю», вошел в штопор и, легко выйдя из него, эффектно приземлился под восхищенные возгласы гриффиндорцев. Родольфус и Сигнус в свою очередь крутились вокруг метлы и заставили свои метлы вертеться вокруг трех осей поочередно, демонстрируя «бочки». Слизеринцы одобрительно захлопали в ладоши.
— Великолепно, мистер Поттер! Замечательно, мистер Лестрейндж! Очень хорошо, мистер Блэк! — похвалила каждого мисс Флай. — Вижу в каждом из вас неплохой потенциал, а также, что вы уже успели порядком полетать. Со следующего года буду непременно рекомендовать вас капитанам факультетских сборных.
На Тома же преподаватель по понятным причинам не взглянула, что было совсем не по нутру этому амбициозному мальчишке. Но он никак не выразил своей досады, помня о данном себе обещании и будучи уверенным, что его час еще не настал.
========== Глава 16. Темные искусства - плод запретный, но желанный ==========
После урока полетов слизеринцы отправились на свое первое занятие по защите от темных искусств. Декан Когтеврана — профессор Вилкост — была хоть и строга, но приветлива со студентами.
— Кто мне скажет, что по сути из себя представляют темные искусства?
Том, как всегда, поднял руку.
— Слушаю вас, мистер Реддл! — благосклонно кивнула профессор, позволяя Тому говорить.
— Это разновидность магии, направленная на намеренное причинение вреда другому волшебнику или маглу с целью извлечения для себя какой-либо выгоды.
— Правильно, мистер Реддл. Пять очков Слизерину. Тогда скажите, какими способами может оказываться это воздействие?
— С помощью заклинаний, волшебных артефактов с наложенным на них проклятьем или же с использованием некоторых зелий. В общем, спектр достаточно широк.
— Верно! Еще пять очков Слизерину.
После этих слов преподаватель ожидала, что Том сядет, но он продолжал стоять, как будто бы желал сказать что-то еще, но не решался или же просто думал, как лучше сформулировать свою мысль. Заметив это, учитель поинтересовалась:
— Вы хотите о чем-то спросить, мистер Реддл?
— Да, профессор! — отозвался Том.
— Ну что же, милости прошу!
— Скажите, пожалуйста, профессор, а насколько глубоко мы будем изучать сами темные искусства? — небрежным тоном поинтересовался Том, так, словно бы спрашивал из простого праздного любопытства.
Глаза преподавательницы сразу сделались серьезными, пристально рассматривающими ученика.
— Мистер Реддл, — жестко заговорила она, — в Хогвартсе темную магию не изучают. Книги по ней хранятся только в запретной секции, и взять их оттуда могут только преподаватели либо студенты старших курсов, специализирующиеся на защите от темных искусств. Откуда у вас столь нездоровый интерес к черной магии, да еще в столь юном возрасте?
— Нет-нет! — поспешно отвечал Реддл, приветливо улыбаясь и немного отводя в сторону глаза. — Эта разновидность магии как таковая меня не интересует. Я просто рассудил, профессор, что для того, чтобы хорошо защищаться от врага, нужно досконально знать его методы и оружие. Ну, а учиться этому во время боя — обрекать себя на поражение. Хотя, может, я и не прав, профессор. Должно быть, ошибся, простите, — последними словами Реддл очень хорошо подготовил себе путь к отступлению и возможность в случае чего пойти на попятную. Но он при этом явно лукавил. Просто говорил то, что, на его взгляд, собеседнику хотелось, а это очень хороший способ расположить к себе. И в то же время он с удовольствием заметил, что щеки профессора Вилкост на какое-то время вспыхнули румянцем, говорящем о смущении. Мальчик хорошо понимал, что учителю есть что сказать ему, но не сейчас. Догадка его подтвердилась, когда профессор Вилкост после урока попросила его ненадолго задержаться.
— Простите еще раз, профессор, если сказал что-то не то! — снова заговорил Реддл, надеясь этими словами вывести учителя на дальнейший разговор.
— Нет, Том! — спокойно отвечала она, жестом приглашая студента сесть за соседний с учительским стол. — Я вовсе не сержусь на вас. Напротив, — тут ее голос зазвучал тише и глуше, — вы, похоже, очень умны и в своих высказываниях в чем-то даже правы. В свое время я работала в Отделе магического правопорядка при нашем Министерстве Магии. Знаете, некоторые из тамошних мракоборцев вполне разделяли вашу точку зрения. Когда им столько раз доводилось видеть, на какие порой ужасные злодеяния способны черные маги, то в их сердцах часто разгорался совершенно праведный, на мой взгляд, гнев, а вместе с ним и желание применять к ним темные и даже непростительные проклятья, а сопливая щепетильность по отношению к ним совершенно лишняя и только лишь связывает руки и даже приводит к лишним жертвам. Но таких мракоборцев, сразу скажу, меньшинство. Остальные считают, что сама мысль об использовании темной магии даже в благих целях порочит звание мракоборца. Вы даже представить себе не можете, какие порой разгорались по этому поводу споры…