Литмир - Электронная Библиотека

В Малфой-мэннор маг вернулся приятно взволнованным, в предвкушении удачи. Он уже успел напрочь позабыть об Артуре Уизли, потому как все думы о нем вытеснило невероятно важное открытие: между Поттером и им, лордом Волдемортом, имеется непонятная, но очевидная мысленная связь, дающая возможность проникать в сознание друг друга. Бесспорно, что связь эта взаимная, а значит… значит, при желании мальчишке можно будет показать все, что угодно: хоть истину, хоть ложь.

— Эврика! — повысив голос, воскликнул Волдеморт. «Вот способ заманить Поттера в Отдел тайн!» — рассуждал чародей, чей мозг сейчас работал точнее швейцарских часов и быстрее молнии, выстраивая в цепочку всю последовательность действий во вновь зарождающемся плане. «Пошлю ему ложное видение: кого-то из его любимых друзей пытают, даже убивают! И происходит это все в Министерстве, в Отделе тайн, в комнате со стеллажами, на которых лежали стеклянные шарики… Главное, чтобы эта мнимая жертва была бы не из школы, и мальчишка не смог бы с ней связаться в реальности!»

— Что же, — задумчиво проговорил, наконец, Волдеморт. — Расспрошу обо всем Малфоя!

Рассказ Люциуса оказался весьма полезным и пришелся как нельзя кстати. Слуга поведал, что Гарри Поттер очень привязан к Сириусу Блэку после того, как выяснилось, что к предательству его родителей крестный совершенно непричастен. Однако в Министерстве по-прежнему никто не верит в его невиновность и продолжают охотиться за сбежавшим из Азкабана преступником. Гарри теперь известно, что настоящий предатель — Питер Педдигрю. Что до самого Блэка, то он в крестнике души не чает, даже подарил ему самую лучшую скоростную метлу «Молнию».

Теперь замысел, как достать Пророчество, вырисовывался в голове у Темного Лорда достаточно четко: он отправит мальчишке ложное видение, будто его крестного пытают в Отделе тайн. Поттер сейчас же помчится к нему на помощь. Его, безусловно, будут поджидать там верные слуги. А когда Гарри увидит стеклянный шарик со своим именем, то, охваченный любопытством, захочет взять его и сразу же попадется. Так можно будет убить сразу двух зайцев: и Пророчество достать, и Поттера в плен взять. Просто, как все гениальное! Волдеморт также предполагал, что, скорее всего, его враг явится в Министерство не один, а с друзьями, и потому для гарантированного успеха нужно отправить в Отдел тайн не одного, а нескольких пожирателей смерти, верных и расторопных.

Когда Беллатриса узнала о планах Волдеморта, то умоляла его позволить ей участвовать в этом деле: так ей хотелось угодить своему возлюбленному повелителю, приблизить час его триумфа. И Темный Лорд не видел причины ей в этом отказывать. Вместе с ведьмой должен был отправиться Родольфус и другие пожиратели, которые сбежали из тюрьмы. Руководить операцией Волдеморт поручил Люциусу Малфою, сумевшему-таки избежать немилости Темного Лорда за неубереженный дневник-крестраж. Сам же он станет дожидаться в Атриуме Министерства, наложив на себя дезилюминационное заклинание.

В ночь накануне операции ни Волдеморт, ни Беллатриса не сомкнули глаз. Мысль о том, что он, наконец-то, узнает целиком все Пророчество, которое пятнадцать лет назад так и не удалось выслушать до конца, волновала Темного Лорда не на шутку, хотя волшебник никак этого не показал. Беллатриса уверяла, что сделает все, лишь бы выполнить это задание, и несомненная искренность ее слов, звук низковатого голоса действовали на чародея успокаивающе. Прикосновения ее теплых ладоней и губ были словно целебным бальзамом. Разговоры об обретении Пророчества, о гибели Поттера, о планах на будущее прерывались безумными поцелуями, неистовыми объятиями, горячими ласками и упоительным наслаждением от слияния душ и телес, а два ожесточенных окаменевших сердца бились в унисон. Лишь под утро оба забылись беспокойным сном.

Когда Беллатриса проснулась, Волдеморта рядом уже не было. Ведьма едва успела одеться и привести себя в порядок, как метка на ее запястье загорелась. Облачившись в черный балахон и надев маску, она спустилась в гостиную, где уже находилась дюжина пожирателей смерти, которые должны были отправиться в Министерство: Люциус, Мальсибер, братья Лестрейнджи, Долохов, Нотт, Роквуд, Джаксон и Маккрейн. Теперь к ним присоединилась и Белла.

— Мне удалось проникнуть в сознание Поттера и внушить наивному мальчишке, будто его крестного захватили в плен и сейчас пытают в Отделе тайн, — говорил в полнейшей тишине Волдеморт, в то время как пожиратели напряженно ловили каждое его слово. — Поттер непременно туда явится, поэтому можете отправляться прямо сейчас. Возможно, он будет не один. С его друзьями можете расправляться, как вам вздумается, но самого мальчишку доставьте мне живым и невредимым, а Пророчество о нем — в целости и сохранности!

— Как прикажете, милорд! — отозвался Люциус.

Пожиратели направились к двери и скрылись в холле, а Беллатриса медлила в ожидании, быть может, Волдеморт скажет ей что-то напоследок.

— Буду ждать вас в Атриуме Министерства, Белла!

— Да, милорд! — покорно отвечала ведьма, преданно и без страха глядя в красные глаза.

— Будь осторожна! — напутствовал Темный Лорд. — Пророчество не должно пострадать!

— Повелитель, что может быть проще, чем забрать у подростка стеклянный шарик?

— Безусловно! — усмехнулся чародей. — В пекло я тебя отныне отправлять не собираюсь!

Беллатрисе было приятно слышать эти слова, явно показывающие, что Волдеморт намерен беречь ее.

— Благодарю! — тихо прошептала колдунья, беря ладонь мага в свою и с благоговением поднося ее к своей щеке и к губам, в то время как глаза у нее чуть увлажнились от охвативших ее чувств.

— Ты явно не из числа пешек, Белла! — холодно продолжал Волдеморт. — А ни один игрок не станет напрасно рисковать ферзем. — Колдун взял ее за подбородок и заглянул в глаза. — Для королевы у меня найдутся и другие поручения поважнее. Но Пророчество действительно очень нужно мне, потому не подведи меня, Белла!

Ведьма согласно кивнула и поспешила к остальным, чувствуя, как Волдеморт пристально смотрит ей вслед.

 

========== Глава 99. В Министерстве Магии ==========

 

До Министерства Магии пожиратели смерти добрались быстро, а с сидевшим за столом у самого входа дежурным колдуном расправились еще быстрее. Рабочий день уже закончился, и потому в огромном Атриуме царила тишина. Этот зал был знаком почти всем чародеям в магической Британии. На гладко начищенном паркете стояли высокие золотые статуи волшебника и волшебницы, которые, обернувшись друг к другу лицом, поднимали руки таким образом, что получалась высокая арка. А в центре был фонтан волшебного братства, рядом с которым примостились статуи представителей из других народов волшебного мира: кентавр, гоблин и эльф-домовик.

Черные маги спустились на несколько этажей вниз на лифте, и Роквуд спокойно и уверенно провел всех в Отдел тайн, где хранились пророчества, и когда-то работал сам пожиратель смерти. Путь лежал через несколько комнат. Беллатриса, попавшая сюда впервые, никогда бы не подумала, что Отдел тайн окажется таким большим. Сначала они прошли комнату, похожую на амфитеатр: уступы-ступени спускались от краев к середине, где была как бы платформа, на которой стояла старая потрескавшаяся арка. Она была без опор и держалась в воздухе словно сама собой, а ее проход был закрыт черным изорванным занавесом, который слегка колыхался, хотя в воздухе не ощущалось никакого движения. Ведьма отчетливо слышала какой-то шепот и рокот из-за этого занавеса, голоса казались ей сердитыми, поэтому и они, и эта арка настораживали, даже пугали колдунью. Тут за руку ее схватил Роквуд и аккуратно, но решительно отвел от древнего сооружения.

— Нельзя проходить через эту арку! — повелительным голосом предостерег он. — Уйдешь — не воротишься! — голос мага стал зловещим. — Мы в комнате смерти, а это проход туда, в мир иной.

Ведьма со страхом отошла от арки, теперь понимая, чьи голоса ей слышались: это те самые, убитые ею, грозно предрекали расплату за злодеяния.

156
{"b":"792097","o":1}