Литмир - Электронная Библиотека

Гарри чувствовал, что не хватает какого-то звена. Нужно еще раз поговорить с Томасом и узнать, почему же он обвиняет во всем Кертиса. Пусть они и поссорились из-за места капитана, но в травме Джозеф не виноват.

Джозеф расспросил Гарри про учебу в Гриффиндоре и Слизерине, узнал про отношения в команде. Поттер не рассказывал про конфликты, а вспоминал смешные и хорошие моменты.

— Так это его носки валялись там? — Кертис громко засмеялся, когда услышал историю про носки Забини. — Я на своих грешил.

— Томас его вычислил, — сказал Гарри. Джозеф кивнул, переставая улыбаться. — Почему ты не хочешь с нами играть? Мы просим тебя только на время турнира. Ты можешь ходить на тренировки по футболу, как и раньше.

— У нас тоже свои матчи, в которых надо участвовать, — сказал Джозеф. — Я не могу бросить команду. К тому же, я капитан.

— Для нас очень важен Вишневый турнир, так как если мы не победим, нашего тренера уволят, а волейбол перестанет существовать в Слизерине, — решил объясниться Гарри. — Ты так серьезно относишься к школьному футболу?

Джозеф посмотрел в ответ.

— А ты так серьезно относишься к школьному волейболу?

— Touche.

Гарри поднялся, думая, что еще сказать, чтобы убедить Джозефа, но он его опередил:

— Я не против вам помочь. Да и вице-капитану нужно уже учиться брать ответственность на себя, ведь в следующем году я пойду в старшую школу. Не знаю, что бы я чувствовал, если бы мне запретили играть в футбол, но сначала поговори с Томасом. Я не хочу играть за команду, которая меня ненавидит.

Гарри улыбнулся и кивнул. Осталось только обсудить все с Томасом, но он пока не знал, что сказать.

Они попрощались. Гарри позвал с собой Карла в магазин техники, зная, что он хорошо в ней разбирается. У друга наверняка возникнут вопросы, поэтому Поттер рассказал ему про наследство.

— Откуда же у твоих родителей столько денег? — удивился Карл. — Кем они работали?

Гарри пожал плечами, рассматривая полки с ноутбуками. Он ткнул в голубой корпус.

— Посмотри. Нормальный?

— Видеокарта лажа, — Карл даже не взглянул. Он внимательно рассматривал друга, вместо ноутбуков. — Как звали твоих родителей?

— Лили и Джеймс Поттеры. Мы будем выбирать ноутбук?

Карл замолчал и огляделся.

— Лучше пошли ко мне домой и посмотрим каталог на сайте нормального магазина, а потом закажем доставку, — вынес вердикт Карл. — Тут весь ассортимент — хрень полная.

— Твоя мама не будет против?

— Она нашла классный материал для журнала, поэтому не будет злиться.

Гарри не бывал в гостях у Карла с лета, поэтому чувствовал себя неудобно. Мама Карла сидела на кухне с темным пучком на голове и печатала на ноутбуке. Стекла ее очков мерцали голубым, поэтому Гарри подумал, что они не для зрения. Карл поздоровался, и мама махнула им рукой. Гарри задержал внимание на ее ноутбуке, размышляя, сколько он может стоить, и поднялся наверх вслед за Карлом. В прошлый раз он на первый этаж не поднимался.

— Мои родители не такие богатые, как у Драко или Блейза, — сказал Карл, запуская Гарри в свою комнату.

По размерам она оказалась такой же, как и его. Гарри здесь чувствовал себя уютнее, чем у Драко в поместье. Дом Карла напоминал ему дом Дурслей, только чуть больше, с бассейном и богатой обстановкой.

— А Кевин не такой богатый? У его родителей целый остров аттракционов в Лутоне, — вспомнил Гарри. — И его сестра много путешествует.

— Да, на путешествия много средств нужно, — сказал Карл и повернулся к Гарри. Он посмотрел на него испытующе, будто что-то хотел спросить, но мотнул головой и предложил сесть.

Гарри окунулся в зеленое кресло-мешок и вздохнул с наслаждением.

— Родители Кевина теряют много прибыли. Аттракционы — затратный бизнес, особенно если не умеешь им управлять.

— Как это? — не понял Гарри, изучая плакаты с рок-группами на стенах. В углу он заметил гитару, но не успел спросить про нее.

— Остров достался родителям Кевина от бабушки: она у них предпринимательницей была. В последние годы они терпят убытки.

— Откуда ты знаешь?

Неужели, когда Гарри нет рядом, друзья Малфоя обсуждают бизнес? Гарри думал, что они болтают только об играх и волейболе. Поттер почувствовал себя маленьким и наивным ребенком.

— Парни — наследники крупных компаний и должны быть в курсе дел своей семьи. Только вот Кевин не хочет заниматься аттракционами после школы.

— Почему?

— Спроси у него, — закрыл тему Карл. Даже если он знал, то не собирался говорить. Он взял ноутбук и сел рядом с Гарри на пол. — Какой диапазон цен поставить?

Весь вечер они выбирали ноутбук, пока не надоело. Гарри остановился на пяти вариантах, и Карл предложил ему не спешить с выбором.

— А кем работают твои родители? — спросил Поттер, мутными глазами глядя в экран.

— Мама — журналистка, а папа — программист, — Карл посмотрел на друга с хитрецой. — Хочешь, кое-что покажу?

Гарри кивнул, и Карл застучал по клавиатуре. Через несколько минут он открыл сайт со списком: фотографии людей и их данные.

— Что это? — спросил Гарри, не в силах сосредоточиться от усталости.

— Преступники в розыске по всему миру. Это сайт NCA.

Поттер вгляделся в лица и заметил единственную женщину с густыми волосами и тяжелыми веками. Она смотрела так дерзко, и Гарри стало не по себе. Поймают ли подобную преступницу? Глаза коснулись имени:

— Беллатриса…

Карл захлопнул ноутбук.

— Ладно. На этом сайте нельзя долго находиться, — сказал он и поднялся с пола. Карл оставил ноутбук на столе. — Не хочешь поесть?

Они заказали еду и спустились вниз, чтобы встретить курьера. Мама с кухни исчезла, но ноутбук остался открытым на столе.

— Осторожней, — прозвучал недовольный возглас с пола, и Гарри дернулся.

Он заметил на полу кухни маму Карла, лежащую в серой домашней одежде. Глаза ее были закрыты. Гарри с вопросом посмотрел на Карла, но он моргнул и кивнул, показывая, что все нормально.

— Мам, будешь есть? — спросил Карл, переступая через женщину. Он открыл холодильник и достал молоко.

— Ты заказал креветки в кляре? — мама села с улыбкой на лице. Карл кивнул и сделал глоток молока прямо из пакета. Она поднялась и отряхнулась, а потом заметила гостя. — О, Гарри. Здравствуй.

Гарри поздоровался, позволяя миссис Браус пожать его ладонь двумя руками. Судя по ее поведению, мама Карла не заметила их, когда работала за ноутбуком. Она обернулась на сына и изобразила строгий голос:

— Возьми стакан, а не пей из пакета.

Карл усмехнулся.

— Мам, не придуривайся. Все свои.

Женщина вздохнула, и тут позвонили в дверь. Курьер принес еду, и они сели за стол.

— Как вы узнали, что меня зовут Гарри?

Мама насадила креветку на вилку, съела ее и улыбнулась, прикрыв глаза. Гарри подождал, пока она насладится едой.

— Карлуша про тебя многое рассказал.

— Мам, — оборвал ее Карл. — Не за столом.

Миссис Браус фыркнула.

— Может, мне тебя тоже отправить во Францию? Там тебя научат манерам.

— Слишком поздно ты взялась за мое воспитание.

Гарри не знал, как реагировать на их перебранку, поэтому решил молча есть. Они поели, и Гарри хотел уйти, но миссис Браус предложила ему остаться на ночь. Поттер сомневался, что ему разрешат, поэтому мама Карла позвонила тете Петунье и спросила ее.

Эту ночь Гарри провел в гостях у Карла: ему выделили отдельную спальню, но он зашел туда только под утро, потому что они допоздна играли в приставку. Поспав пару часов, Поттер еле разлепил веки. Телефон настойчиво жужжал. Гарри не ставил на звонок будильника мелодий, чтобы лишний раз не раздражаться, обходясь вибрацией.

Карл все еще спал и идти на первый урок отказался, поэтому Гарри позавтракал с его мамой. Миссис Браус так тепло и доброжелательно к нему отнеслась, чем напомнила миссис Уизли. Лишь бы она не стала вязать ему свитера на дни рождения — эта должность занята.

На входе в школу его задержали.

83
{"b":"791982","o":1}