— А где Панси? — спросил Кевин. Гарри заметил синяки под глазами капитана. Он вспомнил, что утром Кевин что-то писал в блокноте, поэтому возникло подозрение, что друг вообще не спал.
— Она у Драко, — сказала Джинни слегка напряженным тоном. — Блейз и Сет тоже с ней. Но она обещала зайти и поболтать с вами перед матчем.
— Если успеет, — сказал Кевин, зевая.
— За завтраком все встретимся, — улыбнулась Гермиона, но нахмурилась, посмотрев в сторону своего парня, облюбовавшего мисочку с конфетами. — Рон, оставь шоколад. Ты зубы чистил?
Рон вспыхнул.
— Почему ты о таком спрашиваешь? Мне не пять лет.
Гермиона утащила парня из номера, чтобы поговорить по душам. Гарри лишь вздохнул.
— И часто они так?
— Постоянно, — закатила глаза Джинни.
Тем временем родители Томаса окружили его заботой и любовью, выслушивая жалобы и обещая разобраться. Удивительно, но на Карла он не жаловался. Родители Карла тоже болтали с ним, но не о предстоящем матче. За пределами площадки волейбол Карла не сильно волновал. Он старался играть только из-за сделки с Гарри, пусть эта сделка и потеряла смысл. Но Карл из тех людей, что держат обещания, даже когда это бесполезно.
— Переживаешь? — спросила Джинни и, получив кивок, утешила: — Я тоже переживала перед финалом, но мы победили Лисичек. Раньше Слизеринки занимали первое место в Вишневом турнире, но время идет, и победители меняются местами с проигравшими. Не стоит расстраиваться, даже если вы проиграете. Вы столько сделали для победы, что…
— Мы не проиграем, — уверенно сказал Гарри. Слова Джинни его не подбодрили, а разозлили. Джинни тут же закрыла тему, слегка покраснев.
— Извини, если задела.
После завтрака атмосфера стала напряженнее. Гарри еще жил засчет злости, которую ему подарила Джинни; Джон нервно подшучивал над Максом и Эмосом; Карл и Пол выглядели спокойно; Томас избегал Карла и Джозефа; Кевин сначала бегал за тренером Диггори, но Панси его перехватила, чтобы поболтать перед матчем. На удивление, Кевин быстро расслабился рядом с ней, пока не подошла Джинни. Подруга заметила, что Кевин закрылся в компании Джинни, поэтому она попросила девушку уйти. Кевин с благодарностью ей улыбнулся. Пусть Панси и не понимала, почему Кевин избегает общения с Джинни, но она уважала его чувства. Гарри и Драко переглядывались. Люциус и Нарцисса наблюдали за возникшей сумятицей, как за животными в зоопарке. Они не присоединялись к разговорам, будто не понимали английский. Гарри нервно сглотнул, когда Люциус безразличным взглядом скользнул по толпе и заметил Гарри, но не остановил на нем своего внимания.
Люциус и Нарцисса подошли к своему сыну, чтобы пожелать удачи. Маттиас стоял неподалеку, поэтому заметил супружескую пару и сразу вытянулся, подобрался, будто военный во время марша, и слегка покраснел
— Мистер Малфой, — поприветствовал Маттиас.
Люциус прикрыл глаза и слегка улыбнулся, а потом обратил внимание на сына. Гарри не заметил, как ноги сами принесли его поближе к Драко.
— Сын мой, сегодня ты должен защитить честь своей семьи и оправдать вложенные в Слизерин средства.
— Да, отец, — кротко отозвался Драко, не поднимая головы.
Гарри еще больше засомневался, что Драко удастся убедить Люциуса позволить им встречаться. Он даже в глаза ему боится заглянуть. Драко заметил напряженный взгляд Гарри, и улыбнулся ему, а потом поднял голову. Он смело посмотрел на отца.
— Я вас не опозорю, — сказал Драко, ослепительно улыбаясь. Люциус слегка нахмурился, но в итоге остался доволен.
Когда Слизеринцы приехали в школу Кабанов, то сразу же пошли в спортзал. Команда переоделась в форму и приготовилась слушать последние наставления тренера. Старший тренер, Мистер Кох и мисс Стил тоже пришли сказать напутственную речь. Гарри надеялся, что это не продлится долго. Он сидел, будто на иголках.
— Не буду врать: от вашей победы зависит моя карьера, — заявил тренер Диггори, чем тут же привлек внимание команды. — Я не хочу давить на вас, но прошу каждого играть на совесть. Мы усиленно работали с вами больше двух лет, тренировались в поте лица. Вместе мы пережили крупное поражение. Нам многим пришлось пожертвовать, чтобы оказаться здесь и сейчас, — каждый Слизеринец внимал словам тренера. — Через пятнадцать минут начнется матч, и я прошу вас победить. Я знаю, что у вас полно проблем, что скоро экзамены и спектакль. Но жизнь такова, что мы ежедневно сталкиваемся с какими-то задачами и становимся сильнее. И не важно, победили мы или проиграли. И сегодня выполните одну задачу — играйте в волейбол так, будто играете в последний раз в жизни, а проблемы оставьте за площадкой. Сейчас для вас существует только волейбол. Вместо вашего сердца должен биться волейбольный мяч.
Карл и Джон прыснули в кулак на этих словах, Маттиас криво улыбнулся, а Гарри чуть в голос не засмеялся, чувствуя, как напряжение в животе превращается в колкую щекотку. Смех вышел рваным и нервным.
— И повторюсь, я не хочу на вас давить, но я не переживу позора из-за вашего проигрыша и уволюсь. Я больше никогда не прикоснусь к волейбольном у мячу, если вы проиграете. Поняли?
Тут уж вся раздевалка засмеялась. Гарри не мог поверить, что тренер сделал команду Лисов фаворитами с таким умением читать речи. Может, поэтому Лисы и проигрывали — речь тренера убьет любой боевой дух. С другой стороны, общий смех снял накопившееся напряжение, будто лопнул мыльный пузырь.
Следующим выступил старший тренер.
— Ребята, вас обучали лучшие школьные тренеры Лондона. Не спорю, что поначалу я сомневался во французской методике, но теперь вижу, что она оказалась результативной. Вы оказались здесь не случайно. Вы на финале вишнёвого кубка, потому что долго и упорно трудились. Это не удача, не талант — это работа. Желаю вам уверенности в себе!
— Покажите им, кто такие Слизеринцы и на что они способны, — лаконично высказалась мисс Стил, потрясая маленьким кулачком и обнажая белые зубы.
Атмосфера становилась все разряженнее и теплее. Но все замолчали, когда вперед выступил мистер Кох. Привычно кивая, он сказал:
— Я хочу вас попросить забыть о внутренних разногласиях. Ваши враги на другой стороне площадки, а не в этой раздевалке. Здесь у нас одна цель — победить, так что сжали ягодицы и побежали на разминку!
Последний приказ прозвучал неожиданно, поэтому Слизеринцы растерянно переглянулись. Зазвучал громкий голос тренера Диггори:
— Вы не слышали мистера Коха? — тренер захлопал в ладоши, подгоняя команду. Слизеринцы побежали на разминку. — Вперёд, вперёд, вперёд!
По пути на площадку Джозеф догнал Томаса и присоединился к нему в беге. Гарри бежал за ними и слышал их разговор.
— Томас, извини.
Томас молчал. Гарри видел недовольный профиль друга.
— Я не знал, что Моника с тобой раньше встречалась.
— Забудь, — бросил Томас. — Тебе не за что извиняться.
Джозеф кивнул, и пару кругов они молчали. Гарри уже отвлекся на свои мысли, как Томас робко спросил:
— Так у вас все серьезно?
Джозеф только улыбнулся, и Томас фыркнул.
— В детстве ты был таким же самоуверенным, — прозвучало это не по-злобному, а так, будто друг подтрунивает над другом. Гарри не ожидал такого поворота. — Ты тоже извини, что срывал на тебе злость за собственную травму. Ты не виноват, что я споткнулся о мяч.
Джозеф хлопнул друга по плечу, когда команда прекратила бежать. Все занялись растяжкой.
— Извинения приняты.
Болельщики уже заполнили все трибуны. Больше всего было фанатов Кабанов, как и ожидалось. Площадку окружали репортеры и фотографы, играла зажигательная музыка. Гарри нашел глазами своих друзей со стаканами в руках. Рон активно ему замахал и показал палец вверх. Гарри помахал ему в ответ, пока не заметил парня с темными волосами. Щеки непроизвольно покраснели, а рука так и застыла в воздухе. Кай пришел на матч с Готье. Они сели выше, чем друзья Гарри. Кай сидел, скрестив руки, но помахал Гарри в ответ. Гарри тут же опустил руку и отвернулся. Драко заметил эту сцену и поджал губы, чувствуя кислоту во рту.