Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Рукой мальчик смахнул бисеринки пота, выступившего на покрасневшем лице, и Нильс заметил страх в его глазах.

— Королева… — начал юноша и запнулся. — Королева… очень расстроена, и она делает странные вещи.

— А что король?

— Он послал за вами, милорд. Он тоже не знает, что делать.

О Боже, ну что же там еще?! Нильс с сожалением оставил надежды выспаться и хоть немного отдохнуть и поспешил вслед за мальчиком.

Поздно ночью Джессмин наконец задремала, растянувшись на кушетке в покоях короля. Дэви некогда было следить за ней — его обязанности были бесконечны. Сейчас он вместе с королем и его капитанами склонился над картой дворца. Они намеревались удвоить охрану вдоль стены и возвести вторую насыпь перед главными воротами.

Между жителями Занкоса, которые ежедневно приходили на поденную работу во дворец, был пущен слух об опасной болезни, якобы обнаруженной Нильсом Хэлдриком у недавно приобретенного раба из Бенджарии. Изоляция дворца, говорил лекарь, будет самым надежным средством защитить город от эпидемии. Входные ворота заперли, и поспешные приготовления были скрыты от глаз обитателей Занкоса.

Дэви разглядывал лица капитанов, которые с напряженным вниманием слушали короля Виннамира. Все они были молоды, хотя и немного постарше герцога, и неопытны. Почти десятилетие минуло после кровавой битвы между Виннамиром и Ксенарой. С трудом страна оправилась от разрухи, а дети, которые выжили в войну, повзрослели. Но их было так мало, что Ксенара пока не могла быть нападающей стороной в отношениях с врагами, — ее сынов учили лишь защищать то, что осталось от некогда могущественной нации.

— Что насчет нашего вооружения? — спросил Гэйлон, в волнении запустив обе руки в свои густые волосы. Никто не ответил. — Ну же?

Нав Дескин — длинный, тощий юноша с резкими чертами лица — осмелился открыть рот:

— У нас осталось в отряде всего несколько гаубиц и арбалетов, и то лишь потому, что они слишком древние и никуда не годятся. Все мечи, копья и луки розданы, но более половины наших людей будут сражаться голыми руками.

— Это не имеет значения, — буркнул король. — Если бы у них и был меч, они все равно не знали бы, что с ним делать.

В разговор вступил брат Нава Лин:

— Милорд, я не сомневаюсь, что Д'Гулар и его приспешники сразу же обратятся в бегство, когда увидят, что мы готовы их встретить. И если вы хоть немного поможете своим Камнем, то мы, несомненно, победим. К тому же у герцога Госни есть свой…

— Не слишком рассчитывайте на магическую помощь, — отрезал король, и Дэви согласно кивнул.

Позади них раздался длинный протяжный стон, от которого Дэви бросило в дрожь. Он резко обернулся. Королева металась на кушетке, находясь во власти какого-то ночного кошмара. Она снова издала хриплый стон, затем вдруг резко проснулась и села на кровати, обливаясь слезами. Гэйлон подошел к ней, чтобы обнять, но она внезапно оттолкнула его.

— Нет-нет! Где Тейн и Лили?

— Они в детской, моя любовь.

— Сейчас же приведите их сюда! Скорее!

Гэйлон сделал знак одному из капитанов, и тот мгновенно отправился исполнять приказ королевы. Однако Джессмин не успокоилась, а начала нервно расхаживать взад и вперед по комнате.

— Джесс… прошу тебя! — уговаривал ее муж, но безрезультатно.

Королева остановилась перед Лином:

— Капитан, пришлите мне сюда десять слуг. Я хочу, чтобы вся мебель со второго этажа была составлена на лестницу, ведущую в купол.

— Простите, ваше величество? — Лин уставился на нее в недоумении.

— Выполняйте! Сейчас же!

Ее голос звучал твердо, хотя приказы казались бессмысленными. Лин Дескин выскочил в коридор и растворился в темноте. Гнетущая тишина установилась в комнате. Вскоре Дэви нарушил ее.

— Ваше величество, — вкрадчиво начал он, — может, вам стоит еще немного отдохнуть? Я могу проводить вас в ваши покои.

Лицо королевы просветлело на мгновение, затем она неуверенно нахмурилась. Гэйлон ободряюще кивнул Дэви.

Королева внезапно выпрямилась.

— Вы ничего не поняли, не так ли? — Она обвела взглядом присутствующих:

— Никто из вас?

— Дорогая… — начал Гэйлон.

— Время моего правления будет самым коротким в истории Ксенары — меньше ста дней, — она всхлипнула, и слезы снова полились из ее глаз. — Но как мне спасти детей?

— Мама? Папа? — на пороге комнаты появился Тейн, за ним шла Роза, держа на руках крошечную Лилит. Малышка была в ночной рубашке, с темными кудрями, упавшими ей на лицо. Тейн бросил быстрый взгляд на Дэви, прежде чем подойти к матери.

Джесс отерла слезы и попыталась улыбнуться сыну.

— Мой милый! Подойди, обними меня. Мы должны спешить.

— Спешить куда? — спросил Тейн, обнимая ее.

— В купол. — Заметив подозрительный взгляд Тейна, королева крепче прижала его к себе. — Все в порядке, милый. — Она взяла Лилит из рук Розы.

— Пожалуйста, Роза, сходи на кухню и скажи, что я прошу прислать в купол запас пищи и воды, достаточный для десятка людей на несколько дней. Скорее!

Роза в замешательстве взглянула на короля для подтверждения.

— Я пойду с тобой, — самоотверженно заявил Тейн, подавляя зевок.

Получив подтверждение короля, Роза и Тейн вышли из комнаты вместе с остальными капитанами, возвращавшимися к своим отрядам. Гэйлон вернулся к карте и своим размышлениям. Свечи с шипением догорали, и Дэви принялся заменять их. Ему необходимо было это бездумное занятие, чтобы успокоить нервы. Служба при виннамирском дворе никогда не была для него обременительной, но здесь, в Ксенаре, все было поставлено с ног на голову. Более того, герцог опасался, что королева помешалась от горя и бедствий, которые ей пришлось вынести в последнее время.

— Пошли за Хэлдриком, — шепнул Гэйлон, когда Дэви устанавливал свечу в подсвечнике на столе.

На руках матери Лилит счастливо смеялась, широко открывая беззубый ротик. Джессмин как ни в чем ни бывало, напевала ей песенку. Первые десять слуг прибыли по приказанию королевы. Их лица были спокойны и безразличны — они были утомлены тяжелым трудом в течение всего дня и почти всей ночи.

— Мы сейчас отправляемся в купол, — бросила королева мужу.

— Мне идти с тобой? — неуверенно спросил Гэйлон.

— Если хочешь, — ее голос звучал холодно и безразлично. Не удостоив его взглядом, она направилась к выходу.

— Оставайся с ней, Дэви, — приказал король. Из кучи лежащего на полу вооружения он выбрал кожаную кирасу и протянул ее Дэви.

— А вы?..

— Я приду позже. Мне нужно еще кое-что сделать.

Безумие королевы становилось все более очевидным. Беспомощно Дэви следил за тем, как слуги таскают корзины с хлебом и фруктами вверх по лестнице. Когда были перенесены бочки с водой, королева приказала, чтобы вся мебель была составлена на лестницу, ведущую в купол, чтобы забаррикадировать ее сверху донизу.

— Миледи, — не выдержал наконец герцог, поднимаясь по лестнице вслед за королевой с детьми, — вы осознаете, насколько безумными кажутся ваши действия слугам?

— И тебе тоже, — улыбнулась королева. Она положила малышку в люльку. — Как ты думаешь, зачем я это делаю?

— Вы хотите сделать так, чтобы никто не мог подняться наверх… а вы — спуститься вниз. Но зачем?

— Я пытаюсь спасти детей, которых я теряю.

— Как и мы, ваше величество. Оглянитесь вокруг. Никто не сможет одолеть эти стены.

— Нет, смогут, — просто ответила королева, продолжая укачивать ребенка.

Дэви опять охватил беспричинный страх:

— Откуда вы знаете?

— Я видела во сне, — помолчав, произнесла Джессмин. Она подвела Дэви к южной решетке галереи: — Оттуда. Со стороны моря.

Дэви вгляделся в темноту: неясные очертания стены выступали на темном фоне Внутреннего моря. Внезапная вспышка ослепила его, над стеной взметнулся сноп желто-оранжевого огня. Взрыв разрушительной силы потряс дворец до основания, камни дождем посыпались с неба.

Лилит заверещала в ужасе, и королева взяла ее на руки. Дэви оцепенел. Возможно, безумие Джессмин передалось ему. Этого не могло быть! Там, внизу, в отблесках огня он заметил движение. В следующее мгновение огромная масса вооруженных людей ворвалась через пролом в стене внутрь дворца.

68
{"b":"7916","o":1}