Литмир - Электронная Библиотека

– У, чёрт…

В окне появились ещё четверо лемуров. Мы с Пончиком прыгнули в боковую аллею как раз тогда, когда в нас полетели новые ножи, два из которых воткнулись в доски настила.

Монго завизжал от ярости, и Пончик закричала, чтобы он не выбегал на дорогу.

Я подготовил дымовую бомбу, одновременно разглядывая карту и соображая, как удобнее добраться до тварей. Со стороны аллеи окон в доме не было, а лемуры вот-вот сообразят, где мы. Рвущий уши горловой рёв вдруг наполнил улицу, и с расстояния в несколько кварталов донёсся ответ. Врагов было не пять, а намного больше. Я убрал дымовую бомбу и достал самогонную флягу.

Извещение админа. В вашем интерфейсе новый запрос. Квесты[16].

– Что за чёрт?

Воздух наполнился музыкой, похожей на духовую. Длилась она не больше секунды. Искры и иллюзорные вымпелы заплясали на периферии моего поля зрения.

Новый квест: «Шоу должно продолжаться»[17].

Казалось, что слова закружились в воздухе и развернулись передо мной, как название старомодной телепрограммы. Каскад искр перегруппировался в слово «Квест».

Вы обнаружили остатки старинного цирка. Несколько сотен лет стоит этот Странствующий цирк после того, как ядовитое облако уничтожило жизнь в Над-Городе. Но вместо радости, смеха и сладкой ваты теперь он несёт опустошение и боль. Наверное, и сладкая вата теперь ни к чёрту не годится. Узнайте, почему этот цирк ещё существует, и положите конец его царству ужаса.

Награда: вы получите золотой квестовый ящик.

Я ничего не понимал.

– Что за хрень? Квест?

Мордекай что-то говорил раз или два про квесты, но мы этого не обсуждали.

Карл: «Мордекай, мы только что вляпались в квест. Послать его к чертям или постараться выяснить, что он из себя представляет?»

Мордекай: «Вам постараться и выяснить своё лицо».

Карл: «Что?»

Мордекай: «Мама его больше любила. Ну и кто сегодня умер? Хорошо, что кошка вымыла свой прах в ванной».

– Что это с Мордекаем? – спросила Пончик.

Карл: «Ты пьян? Прошло всего-то 15 минут».

Мордекай: «Ты должен знать, что инкубы толерантны»…

Карл: «Мордекай!»

Мордекай не ответил.

– Дело швах. Похоже, предстоит действовать самостоятельно, – сказал я.

Оставаться тут было нельзя. Я указал на следующую поперечную аллею. Ближайшая зона безопасности находилась примерно в трёх кварталах от нас.

– Готовься бежать.

Я выскочил из-за угла. План состоял в том, чтобы попробовать забросить горючую смесь в окно. Но на крыше здания толпилась куча лемуров. Я добавил «шипучки», подбросил флягу как можно выше и скорчился, спрятав голову в колени. Вокруг меня о землю ударились новые ножи. Взрывчатка сдетонировала, и строение содрогнулось. Поднялись визгливые сумасшедшие крики, и меня накрыла жаркая волна.

Сверху в аллею свалился охваченный пламенем лемур. Я врезал по нему ногой, и он улетел через аллею дальше, чем я ожидал, до каменной стены дома, в которую и врезался. Сзади нас с крыши один за другим посыпались пылающие лемуры.

– Бежим! – крикнул я Пончику.

Мы свернули с аллеи и пересекли улицу. На карте позади нас появилась куча красных точек. Верхняя часть рассыпающегося здания украсилась косыми крестами, обозначавшими мёртвых лемуров.

Маленький динозавр вырвался и припустил к издохшему лемуру, которому я только что наподдал.

– Мать твою, Монго!

Он с визгом взмыл в воздух ножками вперёд, точно опустился на затихшее тело и издал торжествующий рык, когда во все стороны полетела вырванная шерсть лемура. Я сделал вираж и схватил динозавра. Цыпа-ящер гневно и протяжно завыл, когда я поднял его в воздух. В нескольких сантиметрах от моего виска в стену ударился клинок. Я бросил взгляд назад через плечо и остолбенел от того, что увидел.

Жираф. Хренов жираф нёсся по улице прямо на нас. С шеи гигантского зверя, как с дерева, свисали лемуры. Жирафу до нас оставался примерно квартал. Он наклонил шею и резко выпрямил её, отправив в нашу сторону с дюжину лемуров. Одна обезьяна взлетела слишком высоко, с треском ударилась о каменный потолок и шмякнулась на деревянное покрытие улицы.

Остальные лемуры летели, вопили и размахивали ножами, и из окон уже горящего дома на нас опять сыпались ножи. Я пригнулся, но почти все клинки уносились слишком далеко. Лемуры, оседлавшие жирафа и сброшенные им, свалились, достали новые ножи из наплечных патронташей и потянулись в нашу сторону с глубоким утробным завыванием.

– Держи на хрен щенка! – крикнул я Пончику и опустил Монго на землю.

Я достал дымовую бомбу, поджёг её и бросил за собой. Мы помчались прочь по аллее, пересекли соседнюю улицу и свернули в другой переулок, гораздо более тесный, чем предыдущий.

– Монго, за нами! – скомандовала Пончик.

Она вспрыгнула ко мне на плечо и выпустила парочку Магических ракет. Монго пронзительно визжал, сучил лапками, но не отставал и бежал слева от меня.

Посреди следующей улицы, последней перед зоной безопасности, виднелась одна красная точка. Я достал ещё одну дымовую бомбу и бросил её перед собой.

– На ту сторону! Бей бомбу ракетой!

Дым заполонил улицу впереди нас, и бриз понёс его навстречу. Дерьмо. Дышать нечем. В последнее мгновение я вспомнил совет Мордекая: при любой стычке пользоваться Страхом. Я активировал Страх. Пончик выпустила Магическую ракету полной мощности.

Воздух застрял у меня в горле, когда я увидел новое существо.

Предупреждение: Мобы-страшилы невосприимчивы к Страху.

Первой мыслью было: Тонкий Человек[18]. Слендермен, одетый клоуном. Святое же дерьмо.

Стрела Пончика полетела чересчур низко, но я сразу понял, что так и было задумано. Она ударила монстра в ногу, и он опрокинулся навзничь. Как только он упал, выскочило его описание.

Внушающий ужас клоун. Уровень 10

Ничего, если вы обделались. Не вы первый.

Клоун на ходулях ростом выше трёх с половиной метров всегда был любимцем сопливых малолеток, гостей трёхъярусного цирка Гримальди. Сейчас эти прежде изысканные клоуны, изнурённые временем и проклятием Над-Города, превратились в высоченных, охочих до крови монструозностей, которые больше всего на свете хотят сделать воздушные шары из ваших кишок.

Это был гуманоид – с бледной перепачканной кожей, без глаз и носа, зато с непомерно большим красным и зубастым ртом. Его истощённые телеса прикрывал рваный окровавленный клоунский костюм. Чрезмерно длинные руки доставали почти до земли, и в каждой из них он держал по огромному мясницкому ножу. На голове трепыхался рыжий кучерявый парик и шляпа с цветком сверху.

Пончик попала ему аккурат ниже колена, и он, заваливаясь на спину, выбросил в воздух огромный красный ботинок. Из раны хлестала кровища. В том месте, куда ударила стрела, должна была быть ходуля, однако выходило, что и ноги у него неимоверной длины.

Появилась шкала здоровья, которая показала, что Магическая ракета отняла у клоуна все пятую часть жизни.

Я бросил мимолётный взгляд на миникарту – лемуры всё ещё находились в квартале от нас – и подскочил к монстру, в которого Пончик всадила ещё две ракеты.

– Следи за его руками! – предупредил я и сформировал рукавицу.

вернуться

16

Один из основных жанров компьютерных игр: интерактивная история, в которой игрок управляет главным героем.

вернуться

17

Жёсткое театральное правило, существующее со времён Мольера: актёры не допускают срыва спектакля, невзирая ни на какие помехи.

вернуться

18

Slenderman, Тонкий Человек, или Оператор – персонаж компьютерных и мобильных игр, фильмов ужасов, а также городских легенд.

10
{"b":"791507","o":1}