Литмир - Электронная Библиотека

— Я так скучал, Бильбо. — Торин наклонился и медленно вдохнул запах хоббита, отчего у того всë затрепетало внутри. Захотелось наплевать на все условности и жить, здесь и сейчас.

— Не надо. — выдохнул Бильбо слабым голосом.

— Почему? Бильбо, я…

— Потому что ты король, Торин! Я тоже очень скучал! Безумно скучал, утопая в своих дурацких чувствах! Каждый день, каждый прóклятый час я думал о тебе! И вот ты приехал! Но если сейчас я пойду на поводу у своих желаний, то потом просто умру, когда ты уедешь. Через сколько? День? Месяц? Не мучай меня, Торин! Второй раз я не справлюсь. — распалившись, Бильбо более связно сформулировал свои мысли. — Я и так после того плена еле-еле собрал себя. По кускам, Торин. По кускам. — под конец тирады его голос задрожал и сорвался. Он хотел утереть жгучие слëзы, но рука застряла в банке и хоббит судорожно еë задëргал, пытаясь освободится.

— Ты не прав. — мягко произнес Торин протягивая руки по бокам от хоббита и придерживая банку, чтобы Бильбо освободился. Потом провëл кончиком носа по чувствительному заострëнному уху, отчего Бильбо вздрогнул и задохнулся от рассыпающихся по телу мурашек.

— В чём? Я правда уже не смогу без тебя. — выдохнул Бильбо, прикрывая глаза и дрожа от близости и подкатывающего возбуждения.

— Я больше не король, Бильбо. Король Эребора теперь Фили. Уже несколько месяцев — всë то время, что я добирался сюда. А я теперь обычный гном. Правда, не самый бедный, — фыркнул он на последней фразе, — и я приехал к тебе. Если пустишь, конечно.

Бильбо совершенно потерялся в своих эмоциях. Он ещë не мог поверить, что Торин отказался от престола и стал свободен, но какая-то его часть уже приняла это и кричала от радости. А Торин, больше ничего не объясняя, скользнул руками по спине вниз и крепко обнял хоббита, вышибив из него дух.

Бильбо почувствовал себя в стальных объятиях так надёжно и спокойно, как никогда раньше. Он хотел обернуться и наконец взглянуть на Торина, но тот удержал его на месте, хрипло шепнув:

— Не надо. Останься пока так.

— И что т-теперь? — пролепетал, закрывая глаза, хоббит, уплывая куда-то далеко-далеко. Слишком внезапным оказалось появление Торина и всколыхнувшиеся собственные чувства.

— Теперь я буду рядом. И никому тебя не отдам. Я буду любить тебя так долго и нежно, как только сумею. Если ты захочешь. — выдохнул Дубощит.

— В смысле, всю жизнь? — задыхаясь, уточнил Бильбо.

— И это тоже. — бархатно рассмеялся Торин в чувствительное ухо и нежно прикусил губами мочку.

Бильбо ахнул, вцепился в столешницу и полностью растворился в ощущениях. Их притяжение не только не угасло, но стало ещë сильнее и глубже.

С опозданием мистер Бэггинс понял, что бесстыдно вжимается ягодицами в Торина и, постанывая, трëтся всем телом о его грубую походную одежду. А Дубощит, совершенно не возражая, жадно целует его в шею, покалываясь бородой, тогда как его рука скользнула вперёд и чувственно сжала член Бильбо сквозь фартук и мягкие штаны. Хоббит прерывисто вздохнул и подался бëдрами вперëд, делая прикосновения более сильными. Он задрожал, тонко вскрикнул и откинул голову на грудь Торина, чувствуя, как горячее пятно разливается в паху, пропитывая штаны.

— Ой, неудобно-то как. — пробормотал хоббит через пару минут, пребывая в жутком смущении. — Ты только пришëл, с дороги, голодный, а я вот так набросился на тебя! Прости! Ну, и теперь переодеться было бы неплохо. — и он оттянул остывающую ткань штанов.

— Я не против. — Торин улыбнулся в бороду и ещë раз с наслаждением вдохнул запах полурослика.

Бильбо попытался, наконец, развернуться и посмотреть в родные голубые глаза, но Дубощит удержал его за плечи.

— Что? Что такое, Торин? — улыбка хоббита медленно гасла от неприятного холодка, который сопровождает плохое предчувствие.

Дубощит ещё раз крепко обнял Бильбо и опустил руки. Мистер Бэггинс сразу обернулся и поражëнно вскрикнул.

— Торин? Что это за шрам? — задохнулся хоббит от ужаса и жалости, рассматривая глубокий, только начавший срастаться глубокий порез. Рана тянулась по левой щеке, от подбородка до глазницы и заканчивался над бровью. К счастью, глаз был цел.

— Встретил отряд орков по пути сюда. Одному из них случайно повезло больше остальных. Но это везение его не спасло. — криво усмехнулся Торин. Он нежно рассматривал округлое лицо полурослика на котором исчезли тени под глазами. — Выглядит жутко, хотя уже совсем не больно. Когда-то ты меня назвал красивым, а теперь я такой. Бильбо, я пойму, если ты не захочешь смотреть на это уродство.

— Короли, отрекаясь от престола, вместе с короной и мозги на склад сдают? — Бильбо прищурился. — Меня абсолютно не отталкивает твой шрам. Даже наоборот. Он показывает, насколько ты храбр и отважен. — негромко произнёс хоббит и невесомо провёл подушечкой пальца рядом с иссечëнной кожей. — А вообще, в Шире не только огородники живут, знаешь? На южных холмах есть одна хоббитянка, еë тут не жалуют, но если что случается, то бегут к ней. Я знаю, у неё есть чудесная мазь. Пиго Туку она почти восстановила кожу после жуткого пожара. Твой шрам должен затянуться ровно и быстро от такой мази. Да, завтра же за ней и пойдём!

— Пиго Тук — это тот хороший парень, жена которого всем говорит, что он красавец? — припомнил Торин тот день, когда они в лесу нашли чагу.

— Он самый, — широко улыбнулся Бильбо, — и, кажется, теперь я еë понимаю. — хоббит поднялся на носочки и нежно поцеловал гнома в кончик носа. — Так! Ты с дороги. Ты голоден? Мой руки, а лучше сходи в душ. Возьми чистое полотенце на полке в ванной и садись за стол! Ты будешь суп? Или сразу второе? А чай или какао? Или лучше пива? Да, наверное, лучше пива. Ну что ты стоишь? Давай-давай! — засуетился мистер Бэггинс, откладывая засолку огурцов на лучшие времена.

Торин широко улыбнулся и послушно направился в ванную.

Накормив гнома до отвала, Бильбо предложил выйти в ночную прохладу чтобы выкурить по трубочке, как давно хотел.

Сидя возле Бэг Энда, рядом с Торином, и выдыхая ароматный вишнëвый дым, Бильбо понимал, что он счастлив. Смотреть на Торина, слушать его рокочущий голос, ощущать на себе опаляющие взгляды — это то, что он заслужил.

— Ну рассказывай скорее! Ведь ни слова не вытянешь! Молчишь с того момента, как приехал!

— А как я могу разговаривать с полным ртом еды, Бильбо? Стоит мне открыть рот, как ты туда пихаешь что-то невероятно вкусное. — усмехнулся Торин, хитро поглядывая на притворно возмутившегося полурослика. — В Эреборе всë хорошо. Казна пересчитана и налажен учëт. Старые шахты и штольни открыты, гномы работают в своë удовольствие, обеспечивают семьи. Русла горных рек проверены и укреплены. Торговля с Эсгаротом, Лихолесьем и другими налажена и приносит стабильную выгоду. Конечно же, все тебе передают большой привет. В моем рюкзаке подарки, в том числе свиток с новыми стихами собственного сочинения от Ори.

— А Фили? Как он решился стать королём?

— В тот день, когда ты уехал, я вызвал племянников к себе. Рассказал всё, как есть. О том, что уеду за тобой, как только Эребор будет уверенно стоять на ногах. Фили понял меня и, не дожидаясь моей просьбы, сам предложил принять это бремя. Хотя он выглядит весьма довольным жизнью. Когда я уезжал, они с Кили как раз ждали из Синих гор невест-близняшек, которых должна привезти Дис. Учитывая, что моя сестра проверила их от и до, я не сомневаюсь в скорой свадьбе. — хмыкнул Торин, вытряхивая из трубки пепел.

— Значит, они спокойно приняли твое решение?

— Да, спокойно. Правда, у меня никогда не было такого жестокого похмелья, как на следующее утро, — Торин рассмеялся и с хрустом потянулся.

— Я… я очень рад, что ты приехал, Торин. — Бильбо завороженно смотрел на мощную фигуру бывшего короля.

— Я тоже. Ты не представляешь, какие только мысли не лезли в голову за это время. Хорошо, что гномы, которые сопровождали тебя сюда, регулярно присылали вести. Ну, они живут в Бри. Ты не знал? — хоббит удивлëнно помотал головой. — В общем, я знал, что ты чувствуешь себя лучше. Но, несмотря на это, я невозможно скучал и постоянно думал о тебе. — Торин осторожно взял лицо мистера Бэггинса в свои широкие ладони и с нежностью провëл большими пальцами по щекам.

20
{"b":"790905","o":1}