Она довольно кивнула и указала на Элтера:
— Передай, пожалуйста, соль.
Тот протянул мне баночку. Я осторожно поставила на стол чашку и добавила пару щепоток соли. Тщательно перемешала и спросила у куклы:
— Это все?
— Почти, — кукла сама встала со стола, прошла по нему и неожиданно подошла к вазе. Уверенно вытащила из нее один тонкий цветок из букета. Принесла его мне и сломала пополам. Запихнула в чашку и пробормотала:
— И лаванда… Вот сейчас и проверим…
— А что это? — спросила Бекка и с интересом наклонилась ко мне.
— Расскажу, когда закончим, — улыбнулась кукла и перевела взгляд за окно.
Там опять шел дождь.
Погода была такой странной…
Мне казалось, что дождь не прекращался.
Наконец кукла взмахнула рукой и попросила меня:
— Все, стоп! Спасибо… Дай мне, пожалуйста.
Я поставила перед ней чашку.
Она закатала рукав своего красивого платья и неожиданно опустила руку прямо в зеленую жидкость. Поводила в ней, а затем села на стол и начала рисовать прямо на столе.
Мы втроем с интересом следили за тем, что она делала.
Кукла нарисовала на столе какие-то буквы, а затем довольно поднялась, уперла руки в бока и громко сказала:
— Замечательно! Сейчас все и узнаем!
Что я могу сказать о ней?На самом деле…Почти ничего
Ал6 октября 26
Эллариус, Ноакс, ресторан «Felicio», улица Врента
23:50
Я задумчиво постукивал по эфесу шпаги, оперившись на стену, и внимательно переводил взгляд с большой дыры и металлического стола на небольшую проломанную дверь.
И там, и там суетились мои оперативники.
И мне надо было решать, что делать.
Вызывать еще отрчд, чтобы держать точно все под контролем, или разбираться самому.
Я усмехнулся и выпрямился.
Нет.
Однозначно второй вариант. С этим нужно было разобраться как можно быстрее. А если я пошлю в департамент — это затянется.
Я неожиданно оглянулся и нахмурился, пытаясь понять, куда опять делся Энд.
Я даже не заметил, когда и куда он ушел… Вот носит его вечно по каким-то дырам. Он всегда таким был. Чуть что — находится где угодно, только не там, где нужно.
Ну хоть что-то не меняется.
Я устало фыркнул, развернулся и быстро прошел к разобранной двери в подвал. Уперся обеими руками в холодный металлический стол и перегнулся через него, вглядываясь в темноту.
Затем неожиданно что-то вспомнил, спрыгнул на пол и вытащил из кармана аккуратно сложенную газетную вырезку, которую мне отдал Энд.
Развернул ее и довольно провел по одной строчке.
Ограбление банка на Раунд-стрит
Я нахмурился и постучал по шпаге.
Ограбление произошло черт знает когда.
Деньги, видимо, сейчас были замурованы в стене в соседней комнате.
Неужели всем было настолько плевать?
Неожиданно кто-то положил мне руку на плечо, из-за чего я чуть не упал вперед, и резко развернулся.
Энд фыркнул и отскочил назад. Он был каким-то… Отстраненным.
— Что случилось?
Энд как-то тихо и истерично хохотнул, делая шаг чуть в сторону:
— Помнишь, я шутил по поводу трупа?
—… Ну?..
— Нашелся труп.
Я застонал, машинально прижав руку ко лбу:
— Кошмар!!!
Энд приподнял брови.
— Вся бумажная работа же достанется мне!!! Показывай, где эта фигня. Кошмар!!! Я надеялся разобраться с этим до утра! Но не судьба, не судьба…
Элтер21 октября
Дом семьи Картер
Ужин
Я отпил чай, прижал к себе кружку и уставился на стол.
Кукла ходила по столу и стучала своими туфлями.
Мы втроем удивленно переглянулись.
Обычно кукла объясняла нам, что происходит, но сегодня она просто ходила по столу и повторяла, что ей надо подумать.
Прямо как мама.
Неожиданно кукла остановилась, посмотрела на окно и спросила:
— Кассандра, а куда у тебя выходят окна?
Девочка спрыгнула со стула, взяла куклу и принесла ее к окну:
— На город…
Касс покачала головой, спрыгнула на подоконник и заходила по нему:
— Нет… Это не то… Здесь это ни при чем… А кто-нибудь из вас знает, чем занимаются ваши родители?
— Они работают, — в один голос сказали мы. Бекка откусила печенье. Я отпил чай. Кассандра пожала плечами.
Кукла фыркнула:
— Ну, конечно, что еще от взрослых ожидать… Ладно. Разберемся.
Что я могу сказать об этой кукле?На самом деле…Почти ничего.
Комментарий к V Окей, я думала, частей будет меньше
====== VI ======
Ал6 октября 26
Эллариус, Ноакс, ресторан «Felicio», улица Врента
23:57
Я, скрестив руки на груди, сверху вниз смотрел на труп.
Во-первых, это был явно мужчина. Одет он был не очень (даже для трупа): серая порванная рубашка, обычные брюки, почему-то один ботинок. Он лежал лицом вниз, поэтому видно было только грязные волосы и уши.
Плечи у него были, на мой взгляд, невероятно широкие, грубые руки…
Труп нашел Энд. Он был не очень-то и спрятан: просто валялся под одним из перевернутых столов.
Я устало вздохнул, потянулся и опустил руку в карман пальто:
— Так… Что мы имеем… Труп… Ограбление… Все непонятно какой давности…
Энд тихо фыркнул и тронул меня за плечо:
— Ал…
Я открыл свой блокнот, машинально повел головой и только потом повернулся к нему:
— Что?
Энд фыркнул, поправил свой плащ и перчатки, и опустился рядом с телом. Приподнял мертвую руку (из-за чего я чуть поморщился) и посмотрел на меня:
— Если ты не заметил, труп свежий.
Я вздрогнул и спрятал блокнот обратно, медленно все же опускаясь рядом:
— Насколько… свежий? Год? Два?
Энд осторожно провел рукой по ладони, наклонился ближе и пробормотал что-то. Затем выпрямился, оттряхнул перчатки и чуть повел плечом:
— В таком состоянии и при таких условиях… Меньше недели.
Я глубоко вздохнул. Выпрямился. Запустил руку в волосы. Взлохматил их. И процедил:
— Итак. Подведем итоги. Здесь есть непонятно чем вызванная толпа зомби, к которым мы даже не приступили. Куча золота, которую непонятно когда украли. И гребанный труп в замурованной комнате, которому, по твоим уверениям, всего несколько дней. Еще немного — и я все-таки попрошу себе эту чертову премию!!!
— Тихо-тихо, — Энд поморщился, вскинув руки. — Не кипишуй, принцесса. Сейчас со всем разберемся. Что ты хочешь от трупа? Фамилию? Адрес? Паспортные данные?
Я вопросительно на него посмотрел:
— А что?
— Что именно надо?
— А что можешь узнать?
Энд усмехнулся и отстегнул свой плащ от рубашки. Опустил его прямо на землю и вытащил что-то из кармана пояса.
Задумчиво оглянулся и попросил меня передать лампу. Я поставил ее поближе и опустился рядом на колени, внимательно следя за его манипуляциями.
Энд аккуратно вскрыл какой-то флакончик с чем-то темно-фиолетовым, отогнул рукав рубашки и потер ладонь. Аккуратно наклонил склянку, капнув на руку, и резко убрал ее в сторону.
Его ладонь медленно начала чернеть. Я вздрогнул.
Он пихнул мне в руки склянку, бросив «закрой», и резко опустил руку в тень. Задумчиво подвел тень ближе к трупу и оглянулся:
— Подай святую воду.
Я молча протянул флакон. Энд задумчиво откупорил его прямо зубами, поморщился и осторожно, совсем рядом с тенью, начал выводить водой на земле пентаграмму. Наконец отставил в сторону бутылочку, наблюдая за тем, как в землю въедается вода, а затем резко наклонился вперед и закрыл затылок трупа тенью.
Я приподнял бровь. Послышался какой-то звук, и я нехотя обернулся. Одну из наших сотрудниц чуть не вырвало. Я фыркнул.
Энд поморщился, прикрыл глаза и, кажется, наклонился еще ближе. Прицокнул и приоткрыл один глаз, посмотрев на меня:
— Вроде еще можно… Только слышно плохо… Можешь лампу приглушить?
Я молча подкрутил и немного отодвинул в сторону лампу.
Энд нахмурился, поводил ладонью, и неожиданно его рука резко провалилась в тень. Не знаю, был при этом какой-то звук или нет, но его задушил кашель уже другого моего сотрудника. Я раздраженно махнул рукой, не отрываясь от трупа.