Литмир - Электронная Библиотека

Она довольно кивнула и указала на Элтера:

— Передай, пожалуйста, соль.

Тот протянул мне баночку. Я осторожно поставила на стол чашку и добавила пару щепоток соли. Тщательно перемешала и спросила у куклы:

— Это все?

— Почти, — кукла сама встала со стола, прошла по нему и неожиданно подошла к вазе. Уверенно вытащила из нее один тонкий цветок из букета. Принесла его мне и сломала пополам. Запихнула в чашку и пробормотала:

— И лаванда… Вот сейчас и проверим…

— А что это? — спросила Бекка и с интересом наклонилась ко мне.

— Расскажу, когда закончим, — улыбнулась кукла и перевела взгляд за окно.

Там опять шел дождь.

Погода была такой странной…

Мне казалось, что дождь не прекращался.

Наконец кукла взмахнула рукой и попросила меня:

— Все, стоп! Спасибо… Дай мне, пожалуйста.

Я поставила перед ней чашку.

Она закатала рукав своего красивого платья и неожиданно опустила руку прямо в зеленую жидкость. Поводила в ней, а затем села на стол и начала рисовать прямо на столе.

Мы втроем с интересом следили за тем, что она делала.

Кукла нарисовала на столе какие-то буквы, а затем довольно поднялась, уперла руки в бока и громко сказала:

— Замечательно! Сейчас все и узнаем!

Что я могу сказать о ней?На самом деле…Почти ничего

Ал6 октября 26

Эллариус, Ноакс, ресторан «Felicio», улица Врента

23:50

Я задумчиво постукивал по эфесу шпаги, оперившись на стену, и внимательно переводил взгляд с большой дыры и металлического стола на небольшую проломанную дверь.

И там, и там суетились мои оперативники.

И мне надо было решать, что делать.

Вызывать еще отрчд, чтобы держать точно все под контролем, или разбираться самому.

Я усмехнулся и выпрямился.

Нет.

Однозначно второй вариант. С этим нужно было разобраться как можно быстрее. А если я пошлю в департамент — это затянется.

Я неожиданно оглянулся и нахмурился, пытаясь понять, куда опять делся Энд.

Я даже не заметил, когда и куда он ушел… Вот носит его вечно по каким-то дырам. Он всегда таким был. Чуть что — находится где угодно, только не там, где нужно.

Ну хоть что-то не меняется.

Я устало фыркнул, развернулся и быстро прошел к разобранной двери в подвал. Уперся обеими руками в холодный металлический стол и перегнулся через него, вглядываясь в темноту.

Затем неожиданно что-то вспомнил, спрыгнул на пол и вытащил из кармана аккуратно сложенную газетную вырезку, которую мне отдал Энд.

Развернул ее и довольно провел по одной строчке.

Ограбление банка на Раунд-стрит

Я нахмурился и постучал по шпаге.

Ограбление произошло черт знает когда.

Деньги, видимо, сейчас были замурованы в стене в соседней комнате.

Неужели всем было настолько плевать?

Неожиданно кто-то положил мне руку на плечо, из-за чего я чуть не упал вперед, и резко развернулся.

Энд фыркнул и отскочил назад. Он был каким-то… Отстраненным.

— Что случилось?

Энд как-то тихо и истерично хохотнул, делая шаг чуть в сторону:

— Помнишь, я шутил по поводу трупа?

—… Ну?..

— Нашелся труп.

Я застонал, машинально прижав руку ко лбу:

— Кошмар!!!

Энд приподнял брови.

— Вся бумажная работа же достанется мне!!! Показывай, где эта фигня. Кошмар!!! Я надеялся разобраться с этим до утра! Но не судьба, не судьба…

Элтер21 октября

Дом семьи Картер

Ужин

Я отпил чай, прижал к себе кружку и уставился на стол.

Кукла ходила по столу и стучала своими туфлями.

Мы втроем удивленно переглянулись.

Обычно кукла объясняла нам, что происходит, но сегодня она просто ходила по столу и повторяла, что ей надо подумать.

Прямо как мама.

Неожиданно кукла остановилась, посмотрела на окно и спросила:

— Кассандра, а куда у тебя выходят окна?

Девочка спрыгнула со стула, взяла куклу и принесла ее к окну:

— На город…

Касс покачала головой, спрыгнула на подоконник и заходила по нему:

— Нет… Это не то… Здесь это ни при чем… А кто-нибудь из вас знает, чем занимаются ваши родители?

— Они работают, — в один голос сказали мы. Бекка откусила печенье. Я отпил чай. Кассандра пожала плечами.

Кукла фыркнула:

— Ну, конечно, что еще от взрослых ожидать… Ладно. Разберемся.

Что я могу сказать об этой кукле?На самом деле…Почти ничего.

Комментарий к V Окей, я думала, частей будет меньше

====== VI ======

Ал6 октября 26

Эллариус, Ноакс, ресторан «Felicio», улица Врента

23:57

Я, скрестив руки на груди, сверху вниз смотрел на труп.

Во-первых, это был явно мужчина. Одет он был не очень (даже для трупа): серая порванная рубашка, обычные брюки, почему-то один ботинок. Он лежал лицом вниз, поэтому видно было только грязные волосы и уши.

Плечи у него были, на мой взгляд, невероятно широкие, грубые руки…

Труп нашел Энд. Он был не очень-то и спрятан: просто валялся под одним из перевернутых столов.

Я устало вздохнул, потянулся и опустил руку в карман пальто:

— Так… Что мы имеем… Труп… Ограбление… Все непонятно какой давности…

Энд тихо фыркнул и тронул меня за плечо:

— Ал…

Я открыл свой блокнот, машинально повел головой и только потом повернулся к нему:

— Что?

Энд фыркнул, поправил свой плащ и перчатки, и опустился рядом с телом. Приподнял мертвую руку (из-за чего я чуть поморщился) и посмотрел на меня:

— Если ты не заметил, труп свежий.

Я вздрогнул и спрятал блокнот обратно, медленно все же опускаясь рядом:

— Насколько… свежий? Год? Два?

Энд осторожно провел рукой по ладони, наклонился ближе и пробормотал что-то. Затем выпрямился, оттряхнул перчатки и чуть повел плечом:

— В таком состоянии и при таких условиях… Меньше недели.

Я глубоко вздохнул. Выпрямился. Запустил руку в волосы. Взлохматил их. И процедил:

— Итак. Подведем итоги. Здесь есть непонятно чем вызванная толпа зомби, к которым мы даже не приступили. Куча золота, которую непонятно когда украли. И гребанный труп в замурованной комнате, которому, по твоим уверениям, всего несколько дней. Еще немного — и я все-таки попрошу себе эту чертову премию!!!

— Тихо-тихо, — Энд поморщился, вскинув руки. — Не кипишуй, принцесса. Сейчас со всем разберемся. Что ты хочешь от трупа? Фамилию? Адрес? Паспортные данные?

Я вопросительно на него посмотрел:

— А что?

— Что именно надо?

— А что можешь узнать?

Энд усмехнулся и отстегнул свой плащ от рубашки. Опустил его прямо на землю и вытащил что-то из кармана пояса.

Задумчиво оглянулся и попросил меня передать лампу. Я поставил ее поближе и опустился рядом на колени, внимательно следя за его манипуляциями.

Энд аккуратно вскрыл какой-то флакончик с чем-то темно-фиолетовым, отогнул рукав рубашки и потер ладонь. Аккуратно наклонил склянку, капнув на руку, и резко убрал ее в сторону.

Его ладонь медленно начала чернеть. Я вздрогнул.

Он пихнул мне в руки склянку, бросив «закрой», и резко опустил руку в тень. Задумчиво подвел тень ближе к трупу и оглянулся:

— Подай святую воду.

Я молча протянул флакон. Энд задумчиво откупорил его прямо зубами, поморщился и осторожно, совсем рядом с тенью, начал выводить водой на земле пентаграмму. Наконец отставил в сторону бутылочку, наблюдая за тем, как в землю въедается вода, а затем резко наклонился вперед и закрыл затылок трупа тенью.

Я приподнял бровь. Послышался какой-то звук, и я нехотя обернулся. Одну из наших сотрудниц чуть не вырвало. Я фыркнул.

Энд поморщился, прикрыл глаза и, кажется, наклонился еще ближе. Прицокнул и приоткрыл один глаз, посмотрев на меня:

— Вроде еще можно… Только слышно плохо… Можешь лампу приглушить?

Я молча подкрутил и немного отодвинул в сторону лампу.

Энд нахмурился, поводил ладонью, и неожиданно его рука резко провалилась в тень. Не знаю, был при этом какой-то звук или нет, но его задушил кашель уже другого моего сотрудника. Я раздраженно махнул рукой, не отрываясь от трупа.

18
{"b":"788085","o":1}