Литмир - Электронная Библиотека

– Спасибо, что помогли нам, господин Пэлиан! – поблагодарил хозяина таверны Эйхар.

– Это моя обязанность помогать чужеземным путникам. Удачного вам завтра пути, и пусть беды нашего королевства не будут вам досаждать.

– И вам всего самого наилучшего. Еще раз благодарим за помощь.

Попрощавшись с хозяином таверны, друзья поднялись к себе в комнату.

– Удачно мы сходили к трактирщику. Я думал, нам придется еще кого в округе спрашивать для полноты картины, а тут один человек все детально прояснил и разъяснил, – сказал Харедайн, пока снимал с себя броню.

– Я и не сомневался, что от трактирщика мы получим куда больше информации нежели от простых зевак. Ситуация вырисовывается просто скверная, хотя я не удивлен. Будем надеяться, нам ничто не помешает достичь Маэнварта, как можно скорее, – сказал Эйхар, и тут же зевнул. – Пора на боковую. Отоспись как следует, завтра весь день будет в пути.

Оба разошлись по своим спальням и потушили свет в комнате.

Глава 7

Страшный шум вынудил гостей таверны пробудиться ото сна, и наспех одеться. Нацепив на себя снаряжение раньше друга, Эйхар подбежал к окну посмотреть, что творится снаружи.

Панику посеяли черные рыцари, точно такие же напали недавно на Йофир. Они громили близлежащие дома, убивали мужчин и женщин, поджигали скотину. Дозорная башня, тем временем, была окутана ярким пламенем. Что стало с защитой города – Эйхар не знал, ибо по улицам в разные стороны бегали простые жители, за которыми гнались темные рыцари. Волшебник заметил, как небольшой отряд во главе рыцаря с пепельными доспехами ворвались в таверну с факелами и топорами. Все это он успел рассмотреть за пару секунд, после чего в гневе оторвался от окна.

– Проклятье, на поселение напали какие-то рыцари. Торопись, Харедайн, похоже, мы единственные, кто в силах помочь местным.

– Спешу, как могу, – ответил волшебнику воин, пока на ходу одевал доспехи, и готовил меч к бою.

Друзья мигом спустились по лестнице, и встретились с двумя рыцарями, что собирались сжечь второй этаж. Позади них поджогом занимались еще двое, а за всем этим наблюдал рыцарь в пепельных доспехах. Хозяина таверны внизу не было: либо его прикончили где-то на улице, либо ему удалось тихо сбежать, пока есть возможность, зато неподалеку от выхода лежало несколько тел, принадлежавших постояльцам таверны. Несчастным не удалось вовремя покинуть таверну: ворвавшиеся рыцари отрубили голову одному, разрубили пополам второго и вонзили меч прямо в сердце третьему. Внезапно появившиеся путники застали рыцарей врасплох, чем первые незамедлительно воспользовались. Мощным взмахом меча Харедайн пробил доспех и рассек его на две части. Сила удара оказалась настолько мощной, что воин чуть было не растерялся. Много лет прошло с тех пор, как он обнажал меч в кровавой схватке. Он и не подозревал, что руки все еще помнят, как эффективно разрубать вражеские тела. Пока Харедайн разбирался с одним, Эйхар отвлек на себя внимание второго. Воспользовавшись магией разрушения, он выстрелил лучом энергии в рыцаря, и тот через мгновение взорвался изнутри.

Во всей шумихе и нарастающем вокруг пламени пепельный предводитель не сразу заметил, как жестоко расправились с его рыцарями. Как только прогремел взрыв, главный рыцарь незамедлительно дал приказ поджигателям убить посторонних. Оба рыцаря побросали факела, позволив огню бесконтрольно жечь все, что попадется на пути, и бросились в схватку.

Здесь Харедайну пришлось немного попотеть. Враг оказался крупнее предыдущей жертвы, а его удары были равны силе воина. Эйхару же наоборот было проще благодаря умению пользоваться магией. Он не стал церемониться с врагом, и так же взорвал его изнутри. Теперь на очереди остался пепельный рыцарь. Его доспехи защищали от воздействия магии, и волшебнику пришлось достать из ножен одноручный меч с гравировкой Идира. Воин к тому моменту почти добил вторую жертву. Он удачно воспользовался моментом, когда рыцарь замахивался, и одним взмахом отрубил ему руку. Темный рыцарь закричал от боли и отшатнулся назад, но Харедайн успел вонзить меч в область сердца, после чего поспешил на помощь другу. Вместе им не составило труда устранить предводителя, а затем друзья быстро покинули горящую таверну.

На улице продолжал царить настоящий ад: вокруг был лишь огонь, густой дым, и крики мирных жителей, доносящиеся со всех сторон.

– Ничего не видно. Нужно что-то сделать, Эйхар. Мы не можем позволить им убить всех… Зараза, как же удачно они подобрали время для атаки! – в гневе сказал Харедайн. Он закашлял от дыма, и прикрыл лицо капюшоном плаща.

– Знаю, я пытаюсь найти скопления выживших среди вездесущего дыма, – раздраженно ответил Эйхар. Он сам был на взводе, а горло неумолимо чесало из-за вдыхаемого дыма. Магическим зрением он осмотрел окрестности неподалеку в поисках врага или местных жителей.

В шумихе воину, все же, удалось уловить звуки мольбы мирных жителей в одном близлежащем доме. Они доносились откуда-то из-за окраины поселения, в сторону озера.

– Тут неподалеку находятся мирные жители. Нужно помочь им, – сказал воин, и немедленно пересек улицу, двигаясь прямо на источник звука.

– Постой, не уходи далеко. В этой шумихе нам нельзя разделяться, – поторопился за другом Эйхар. Он приготовился применить защитную магию, если рядом покажется враг.

Они шли в метре друг от друга. Харедайн старался идти на звуки мольбы о помощи, а Эйхар прикрывал их сзади. Они прошли по узкому закоулку между двумя домами и оказались на другой улице окруженными высоким пламенем. Эйхар воспользовался заклинанием рассеивания, и пламя расступилось перед ними, дав им пройти через другой закоулок, более длинный и туманный из-за густого дыма. От темных рыцарей не было ни слуху, ни духу, словно они оставили все, и поскакали дальше сеять хаос либо друзьям сказочно повезло избежать нежелательной встречи с врагом. Дым становился все более едким и густым, Харедайн продолжал идти на звуки, прикрыв нос капюшоном, так же поступил идущий позади Эйхар. Если кто-то из них начнет кашлять, их могут услышать, чего им больше всего не хотелось. Наконец, когда они миновали еще один закоулок, воин вывел их за пределы поселения на небольшой участок перед сгоревшим домом. Судя по валявшимся кучкам сена, здесь разводили лошадей или домашний скот. Но не на это путники обратили внимание в первую очередь. Они вышли на небольшое место, где стояло около десятка рыцарей и их предводитель в металлических доспехах, сверкающих в темноте. Он стоял спиной к путникам, но друзья заметили, что на нем не было шлема. В руках у него был мощный двуручный меч, которым он орудовал одной рукой. Поодаль от него стояло три темных рыцаря, готовые рубить собранных в кучку мирных жителей. Он хотел было отдать приказ, как вдруг на дворик напали оставшиеся в живых стражники. Их было около восьми, но никто из них не боялся вступить в неравную схватку с врагом. Не дожидаясь момента, Эйхар с Харедайном бросились им на помощь. Одним заклинанием волшебник нейтрализовал троих палачей мощным зарядом тока, чем обратил на себя внимание предводителя. Когда он обернулся, Эйхар увидел искореженное лицо мертвого эльфа, на голове которого красовалась металлическая диковинная корона. Перед ним оказался не кто иной, как принц-предатель Эргериллон. В свое время волшебник много читал о нем, и прекрасно помнил историю о том, как король заключил сделку с духом вечной мерзлоты Нэлрадом, и доставил ему избранное дитя, тем самым предав весь Кинеред, и даже свой народ ради могущественной силы и бессмертия, которые обрел лишь отчасти. После содеянного эльф-предатель покончил жизнь самоубийством, будучи в одиночестве на просторах замерших земель Кинереда. Так, по крайней мере, говорилось в легендах, переданных от выживших эльфов новым поколениям.

– Быть того не может… – в удивлении отступил назад Эйхар. Эргериллон пошел на него, и приготовился нанести удар, как вдруг в него врезался убитый темный рыцарь. Харедайн отвлек короля от Эйхара, дав волшебнику время прийти в себя.

18
{"b":"787825","o":1}