— Да. Мать твою, говори.
— Знаешь, у меня есть одна мечта. И для того, чтобы она исполнилась, не хватало мне только тебя, — Иво склонил Элека за шею к себе и зашептал тому на ухо, одновременно ладонью и пальцами растирая его кожу на лопатке и плече.
Когда Элек отстранился и смог снова увидеть лицо Иво и его глаза, то едва не потонул в раздавшихся чёрных зрачках. Яркая голубая радужка почти пропала, не выдерживая жара фантазии.
— Займись этим, — сказал Иво. — А пока можешь начать исправлять то, что ты делаешь не так. Могу сказать, как справляется твой брат, который лучше.
С этими словами он положил обе ладони Элеку на плечи и толкнул вниз.
— Я, блядь, сам разберусь, — огрызнулся тот.
Комментарий к 5
*Вудстокская ярмарка музыки и искусств. Один из знаменитейших рок-фестивалей, прошедший с 15 по 18 августа 1969 г. на одной из ферм городка в сельской местности Бетел, штат Нью-Йорк, США. Событие посетило около пятиста тысяч человек, а среди выступавших были такие исполнители, как The who, Jefferson airplane, Дженис Джоплин, Creedence clearwater revival, Джоан Баэз, Джо Кокер, Джими Хендрикс, Grateful dead, Рави Шанкар, Карлос Сантана и многие другие. Во время проведения фестиваля умерло три человека: один от передозировки героина, второй был сбит трактором, третий банально расшибся с высоты; произошло два неподтверждённых рождения ребёнка. Тусовка что надо
**шестая по объёму тиража ежедневная газета города Нью-Йорка в США; первая газета, напечатанная в формате таблоид
***1942 — 1970 гг., американский гитарист-виртуоз, певец и композитор. В 2009 г. журнал “Time” назвал Хендрикса величайшим гитаристом всех времен. Широко признан как один из наиболее смелых и изобретательных виртуозов в истории рок-музыки
****британская рок-группа, образовавшаяся в сентябре 1968 г. в Лондоне, и признанная одной из самых успешных, новаторских и влиятельных в современной истории. Создав собственное звучание (для которого были характерны утяжелённый гитарный драйв, оглушающее звучание ритм-секции и пронзительный вокал), Led Zeppelin стали одной из ведущих групп хард-рока
========== 6 ==========
Кристиан Джилсон вёл юридические дела покойных Питера Бауэра и Даниэля Новотного, равно как теперь вёл дело Фаррела и Финча против Сойера. И если не вдаваться в подробный и глубокий анализ компетенций и этических принципов мистера Джилсона, то уже по одному этому можно было бы сказать, что Кристиан Джилсон был тем самым юристом, который не гнушается ничем. Питер Бауэр такое за ним знал и мало тревожился о противозаконности своих действий и всех тех претензий и заявлений, что кто-то осмеливался отправлять в департамент полиции на его имя. Ведь Кристиан Джилсон умел, когда буква закона не работала, виртуозно копаться в грязном белье любого, даже на первый взгляд безупречного, подданного королевства. Или давить.
Но вот если Бауэр не мешал Джилсону выполнять свою работу, то Льюис Фаррел — очень даже. Роджер Финч тоже, но того в данный момент рядом не было, и разговаривал Кристиан с одним Фаррелом.
Встретиться они договорились у синагоги на Принцесс-Роуд, поэтому теперь Джилсон был занят двумя вещами. Обе его чертовски отвлекали, но Кристиан дал себе слово вытерпеть, потому что гонорар в перспективе маячил существенный.
Итак, Фаррел мешал тем, что беспокоился. Обо всём. Слушая его, Кристиан прикидывал, что побудило Даниэля Новотного обратить этого тревожного человека в вампира. Тревожность никуда не ушла и даже усилилась. Повезло ещё, что рядом не было Финча, а то бы получились невротик и грубиян в одной упряжке.
Льюис уже знал, что по предварительному соглашению Джона Сойера оставляют в живых и в Ливерпуле. Даже хотят отстегнуть тому сюзеренство. И хотя окончательное слушание с вынесением вердикта планировалось только на днях, всем, принимающим участие в процессе и заинтересованным, было ясно, что «предварительное» станет «единственно верным».
— Видите ли, Льюис, эти детишки лорда Сойера… Они то, что до недавнего времени считалось совершенно невозможным. В том смысле, что никто толком не понимает, чего от тех ждать. Лорд-канцлер предпочитает отзываться о двойне не иначе, как об эволюционном скачке. И по этой же причине к Сойерам… благоволит, — терпеливо объяснил Кристиан, пристально рассматривая готическую двенадцатилепестковую розу* на фронтоне церкви.
— Слушайте, мистер Джилсон, я понимаю, что мой отец первым вмешался в личную жизнь Сойеров, но он делал это по приказу Бауэра. И в результате уже пострадала наша семья.
— Мистер Фаррел, ваша семья выкатила Джону Сойеру иск на двести тысяч фунтов за моральный ущерб.
— Это хоть как-то поможет? Не вы ли сами весьма скептически отнеслись к этому решению?
— Естественно, я отнёсся скептически, — Джилсон поморщился.
Кроме того, что справа на скамейке дёргался Фаррел, беспокойно взмахивая руками и щурясь на затянутое тучами небо, так слева, скрытые кустами подстриженной калины, щебетали какие-то дамочки. Их заливистый хохот раздражал ничуть не хуже тревожного Фаррела.
— Естественно, — продолжил Кристиан, — адвокат Сойера готов предоставить минимум три причины для опротестования вашей суммы, потому как мистер Новотный, поймите меня правильно, тоже был тем ещё ублюдком. Не хотел вас расстраивать, но придётся. Если хотите кутить по полной, то и Юрэк Балицки уже наготове со своим иском. Помнится, кто-то, не спросясь, прихватил его законную жену и удерживал без её на то согласия. А ещё Полли Мёрдок…
— Прекратите, — Льюис вскочил и быстрым шагом пошёл влево. Вернулся. — Чёрт с тем. Хорошо. Я понимаю. Я не о справедливости. Я просто хочу получить выплаты по иску. И не лет так через восемь, а быстрее.
Кристиан смотрел на Фаррела снизу вверх, раздумывая. Тот стоял так, что заслонял нижний правый квадрант готической розы, разбивая божественную симметрию фронтона.
— Что, мистер Фаррел, дело-то не в деньгах?
— С чего вы взяли? В них!
— Не так выразился. И в них, конечно же, тоже. Но со смертью своего отца и потерей его положения вы перестали чувствовать себя в безопасности. Теперь уже не доведётся шито-крыто обстряпывать свои дела? Никто не прикроет?
Льюис посмотрел одновременно затравленно и с ненавистью.
— Бросьте, мистер Фаррел, не стоит так жечь меня глазами. Я всякие взгляды видел. Но так уж сложилось, что я на вас работаю, так что тоже заинтересован в получении денег. Предположим, есть рычаги давления…
— Какие? В отношении Сойера — какие? Роджер говорил, что вы проверяли его самого и его… мужа. Мальчишка абсолютно чист. Сойер чист с точки зрения юридической.
Джилсон повернулся в сторону женского щебетания, склонился, чтобы разглядеть, но увидел только носок тёмно-синей туфли и мелькнувшую лаковую серую на высокой шпильке.
— Всё те же, — Кристиан снова откинулся на спинку скамьи, — детишки.
Фаррел ошеломлённо отступил и заискал глазами.
— Господь милосердный, Льюис, я сейчас не о вас и не о ваших шашнях. Сядьте уже, ради всего святого.
Фаррел плюхнулся рядом, всунул ладони между колен.
— Я знаю людей, которые могут провернуть всё: от запугивания до полноценного похищения и удержания.
— Похищения и удержания детей?
— Да, — терпеливо кивнул головою Джилсон. — Может, даже показательная случайная смерть одного из детей. Но это, конечно же, крайняя мера. Обычно всё ограничивается снимками, на которых фиксируется весь маршрут, по которому передвигаются мать или няня в течение дня. Или взятая из детской вещь, присланная потом по почте.
Фаррел молчал.
— Так что?
— Это помогает?
— Всегда.
— Я согласен.
— Очень хорошо. В таком случае я поднимаю тариф за оказываемые услуги ровно вдвое. Завтра до обеда жду на своём счету половину от оговорённой суммы.
— Но… это же…
— О, уверен, что деньги вы найдёте. Поговорите с братом, Льюис.