– Всё в порядке, – уклончиво пробурчала Алиса, пытаясь скрыть смущение за опущенным в пол взглядом.
– Что ж, на этом мы закончим нашу встречу, Алиса. Калия, задержись на минутку.
– Подожди меня на улице. – Мадам Леконт-Гонтье легонько подтолкнула девушку в сторону выхода, и Алисе оставалось лишь покорно встать и попятиться к двери.
– Я приеду в школу на празднование Самайна, и я надеюсь, что ты, дитя, похвастаешься своими успехами, – сказала мадам Рене на прощание, и Алиса лишь кисло улыбнулась ей, прежде чем захлопнуть за собой дверь.
Девушка вздохнула с облегчением, как только осталась в тёмном прохладном коридоре, и быстрым шагом направилась в сторону выхода. Алиса надеялась, что не потеряется в закоулках поместья верховной жрицы, поэтому с облегчением вышла к лестнице и спустилась вниз. Однако не успела она как следует расслабиться, как почувствовала на своём локте чью-то крепкую хватку. Она резко обернулась, готовая дать отпор в случае нападения, но увидела за своей спиной лишь хрупкую миниатюрную женщину лет сорока. Её чёрные широко распахнутые глаза смотрели в упор, а ладонь по-прежнему крепко сжимала локоть.
– Что вы делаете? – возмущённо поинтересовалась Алиса, однако не успела она выдернуть свой локоть из хватки, как женщина ответила ей тихим низким голосом:
– Скоро откроется охота, верь только своим ощущениям. Враг ближе, чем ты думаешь.
Алиса с шумом втянула воздух в лёгкие, пытаясь переварить слова незнакомки, и в следующий миг её внимание привлекло движение за углом. На стене мелькнула чья-то удаляющаяся тень, и кем бы ни был человек, что стремительно убегал от них, он слышал каждое их слово. Алиса кинулась следом и припала лбом к окну, что выходило на улицу, и увидела, как из дома вышел мужчина в чёрной одежде, что направлялся к припаркованной машине.
Это был месье Гонтье.
Глава 6
Дорога до школы была полной катастрофой.
Всё началось с того, что мадам Леконт-Гонтье пулей вылетела из дома верховной жрицы, бурча себе под нос французские словечки. Алиса не знала языка, но почему-то была уверена, что ничего хорошего не услышала бы, если бы понимала французскую речь. Тон мадам Леконт-Гонтье говорил сам за себя, поэтому девушка молча поплелась за ней, надеясь, что её не заденет гневной волной.
В машине их ждал месье Гонтье, и как только все расселись по своим местам, супруги начали с жаром обсуждать что-то на французском языке. Мужчина вёл машину ещё быстрее, чем до этого, и Алиса искренне надеялась, что столь агрессивная езда не закончится трагедией. В голове было множество вопросов, и, самое главное, все они были без ответов.
Алиса хотела знать, о какой охоте говорила та странная женщина, что испарилась сразу же, как заметила слежку. Или почему месье Гонтье вошёл в дом и стал свидетелем странного предупреждения. Ещё и француженка вылетела из кабинета мадам Рене с таким видом, будто готова была разорвать на части любого, кто осмелится подойти к ней. Алиса задавалась вопросом, что именно обсуждали Гонтье и почему они оба были так взволнованы.
Девушка думала об этом, когда ехала в машине, а затем и по пути в общежитие. Она даже не обратила внимания на то, что её соседка по комнате проснулась из-за того, что Алиса громко хлопнула дверью, небрежно бросила пакеты с покупками около своего шкафа и так же шумно вылетела из комнаты. Ей было наплевать на ругательства, что сыпались ей в спину, как и на сонных девчонок, что только-только выползали в коридор после ночной тусовки. Алиса даже случайно толкнула одну из девочек плечом, когда сворачивала в сторону лестницы, чтобы быстрее оказаться на улице.
Она остановилась лишь около стадиона, не зная, куда ей дальше стоит податься. Визит к мадам Рене оставил после себя полную растерянность, а в голове набатом стучали слова той странной женщины:
«Скоро откроется охота, верь только своим ощущениям. Враг ближе, чем ты думаешь».
Враг.
Алиса только вчера узнала о мире Индиго, а уже вляпалась в неприятную историю. Ей хотелось бы верить, что та женщина была сумасшедшей, однако нутро подсказывало ей, что это не так. Она видела её полный решимости взгляд, и это пугало. Нельзя же появляться так внезапно, огорошивать новостью и исчезать!
«Враг ближе, чем ты думаешь».
Алиса хотела бы надеяться на то, что речь шла о соседке по комнате, которая была не рада сожительству. С семнадцатилетней девчонкой она справилась бы на раз-два, ей не привыкать давать отпор подросткам. Но что, если речь шла о ком-то из взрослых? Тот же месье Гонтье выглядел до жути враждебно, да и неспроста он слинял с места преступления, как только его застукали! Что, если угроза крылась в нём или в его стервозной жене?
С такими Алиса не могла тягаться.
– Всё хорошо?
Алиса вздрогнула, почувствовав на своём плече прикосновение, и резко обернулась. Позади неё стоял месье Шмидт, выжидающе приподняв брови.
– Просто замечательно! – отмахнулась Алиса, хмуро посмотрев на руку учителя, которую он поспешил убрать с её плеча.
– По тебе не скажешь. Хочешь поговорить?
В его бледно-голубых глазах виднелось участие, однако Алиса не спешила расслабляться. В голове по-прежнему звучали слова незнакомки о том, что враг ближе, чем она думает, поэтому она с сомнением относилась к каждому в этой школе.
Особенно к тем, кто был добр с ней и желал помочь.
– Не хочу, – ответила Алиса, скрестив руки на груди.
– Я понимаю, как тебе сейчас тяжело, – сказал месье Шмидт, грустно улыбнувшись. – Новая школа, магия и прочие вещи. Много внимания от окружающих, когда в детском доме все только и делали, что игнорировали либо же задирали.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.