Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Предполагалось, что ты вернёшься, мы бурно поругаемся, потом столь же бурно помиримся, после чего поедим, но всё пошло немного не по плану.

– Пытаешься перевести ситуацию о своей провинности в шутку?

– Считай, что пункт о «бурном примирении» ты только что вычеркнул. – Лив подцепила из его тарелки кусочек тушёного мяса и закинула в рот. – Я тебе не подопечная, чтобы мы говорили о провинностях и поощрениях. И так, для информации: я тоже твоя семья. Но почему-то мои интересы никогда не были для тебя приоритетными.

– Прости, дорогая, но я, кажется, и не обещал быть послушным мужем, готовым исполнять все твои прихоти.

– Зато давал другие обещания – перед алтарём, и за его пределами. Дорогой.

– Не я один.

– И свои я выполняю добросовестно. – Не прерывая зрительного контакта, Оливия откинулась на спинку стула. Внешне ей пока удавалось сохранять спокойствие, и дабы скрыть дрожь в руках, она сложила пальцы в замок. – За годы нашего брака я полностью настроилась на твою волну. Даже сейчас вместо того, чтобы вывалить на тебя мерзопакостную кучу претензий, я хожу вокруг да около, и позволяю нам играть в эту игру – танец двух оппонентов в ссоре, разобраться в которой нужно, а отмолчаться – не выйдет.

– Не помню такой рассудительности ни сегодня с утра, ни час назад по телефону. Ты приняла успокоительное?

Это уже слишком. Почему ему всегда удаётся одним лишь вопросом пошатнуть её веру в себя? Лив подалась вперёд, надеясь на то, что блеск в её прищуренных глазах он примет за злость, а не за слёзы, коими он и являлся…

– К сожалению для тебя – нет, потому как сохраняется вероятность того, что я чем-то в тебя запущу, дорогой, если ты не перестанешь вести себя, как зазнавшийся придурок. Я хотела обсудить кое-что другое, но посмотрим, куда нас заведёт более важный вопрос: почему ты женился на мне?

Судя по взлетевшим бровям, этого он и впрямь не ожидал услышать!

– Неожиданно. А тебе не кажется, что прошло слишком много лет, чтобы задавать его? Не поздновато ли спохватилась?

– Ты сейчас должен был, как минимум, начать уверять меня в своей любви, Майлз. – Самообладание всё же покинуло девушку. Она опустила взгляд на свои руки. – Разве любовь – не самое главное в браке?

– Пожалуй, для кого-то так и есть, – помолчав, ответил он.

– Что же стало с нашей?

– А она была, Лив?

Девушка вскинула голову и во все глаза уставилась на мужа. Что? Она не ослышалась?

– Издеваешься?

Нет, не издевается. Она поняла это сразу, как только задала вопрос. Иногда Майлз говорил обидные вещи, чтобы разозлить её – это обычное дело в каждой семье, но не в этот раз.

– Но я не понимаю…. Зачем… ради чего тогда мы жили столько лет вместе? И что, если бы я не подняла эту тему, то так и жила бы в счастливом неведении, что мой муж, оказывается, никогда и не любил меня?! В чём смысл нашего брака?

– Я и сам в последнее время часто думал об этом, – задумчиво произнёс Майлз. – Отвечая на твой вопрос…

– Который?

– Один из. Пожалуй, уже можно признаться в том, что наши родители свели нас. С технической точки зрения.

– Потрясающе! Сначала выясняется, что мой муж никогда и не любил меня, а теперь ты утверждаешь, что брак, которому я  всеми силами сопротивлялась, был договорным? Как в древности? – Лив зло усмехнулась. – Да моя мать устраивает званые вечера столько, сколько я себя помню! Сомневаюсь, чтобы она сватала меня за каждого, кто был гостем в нашем доме!

– Тем не менее, с моей матушкой они переговорили. Разумеется, в  моём присутствии. Оливия, ты должна понять: я вовсе не выставляю себя героем, который бросился грудью на амбразуру, или кем-то, кто пожертвовал своей жизнью ради чьего-то блага. И не шёл под венец под дулом пистолета. Но я согласился поухаживать за тобой, и в случае возникновения между нами определённой «химии» – жениться.

Майлз не лгал. Хорошо это, или плохо, но выглядел он так, будто ему не наплевать.

– Зачем моя мать подстроила это?.. – упавшим голосом, ни к кому не обращаясь, пробормотала она. – Нет, это я спрошу у неё сама. Но ты… зачем это было тебе? Не поверю, что у тебя были проблемы в общении с девушками. Зачем этот цирк? Эта…ложь?

Господи, до чего же унизительно! Теперь понятно пренебрежение со стороны его сестры и матери. Конечно, откуда там взяться уважению, если даже муж к ней относился просто как к данности?

Росчерк на бумаге. И грелка в постели….

– Оливия, вытри слёзы. Хватит. – Майлз пересел поближе к ней. – Я всегда был фанатом института брака, но никогда прежде не встречал девушек, с которыми хотел бы связать себя узами. Я чёрствый, где-то холодный человек, всегда таким был. Поэтому «соглашение» наших матерей воспринял, скорее, как игру: получится/не получится.

– Тебе было тридцать лет, Майлз! Тридцать! Большинство мужчин в нашей стране в этом возрасте ещё даже не задумываются о женитьбе! Ты хочешь сказать, что настолько отчаялся? Что за глупости?!

– Посмотри на это с моей стороны: девушка, о которой говорили наши матери, оказалась энергичной красавицей  с изящной фигурой – что я терял? Покорять тебя было интересно, местами – утомительно, но оно того стоило. – На его губах появилась самодовольная ухмылка. Лив поморщилась. – Поверь: то, что ты согласилась стать моей женой, стало большой неожиданностью для нас обоих. И все получили то, что хотели: ты – крепкое, надёжное плечо, я – покладистую жену, твоя мать… она тоже осталась довольна. Я никогда не обманывал тебя, Оливия Роуз, никогда не признавался в любви. Вначале наш корабль покорял океан страстей, потом же вошёл в бухту со спокойными водами. Всё как у всех.

– А я больше не хочу «как у всех», – медленно проговорила она и посмотрела на мужа так, будто только что с ним познакомилась. В какой-то степени, так оно и было. – Это невероятно, до чего же всё оказалось…мерзко! Чего я только не думала: что проблема во мне, что тебя перестала устраивать наша близость…. Я консультировалась с психологом, посещала семинары, пытаясь разобраться, в чём может быть причина твоей холодности, ведь говорить по душам ты отказывался! А дело, оказывается, в проклятом соглашении, результат которого удовлетворил всех – всех, кроме меня, чёрт бы вас побрал!

– Что бы ты сейчас себе ни надумала – оставь. Поговори с матерью, перевари это, и успокойся. – Голос Майлза сквозил прохладой. – Ничего не изменилось, мы по-прежнему женаты, и, можешь быть уверена, этот аспект своей жизни я менять не намерен.

– А моё мнение и сейчас не учитывается? – тише, чем хотела, спросила Лив.

– Ты сейчас на взводе. Пожалуй, это я могу понять, а потому не стану принимать твои слова всерьёз. К тому же, меня приятно удивило, что ты беспокоилась о сохранности чувств между нами. – Майлз встал и, посмотрев на жену сверху вниз, погладил её по волосам. Как послушного   щеночка. – Психолог, семинары…. Не ожидал. Но польщён. Спасибо за ужин, Оливия Роуз. И запомни вот, что: брак – это партнёрство, совместный проект. И партнёрам не обязательно «любить» друг друга для его успешности.

Оставшись одна, Лив уронила лицо на руки и дала волю слезам. Горькие рыдания давили, лишали возможности думать, и даже дышать. Ей никогда прежде не было так плохо, как в тот момент, никогда она не чувствовала себя такой потерянной и ненужной….

Глава 6

Солнцезащитные очки и личный автомобиль – отличный комплект—выручалочка для женщины, которая свой ночной недосып щедро сдобрила ведром пролитых слёз, а рано утром вознамерилась показаться на людях. Рассудив, что Майлз вполне осилит сделать себе сэндвич и сварить кофе, Оливия наскоро собралась и отправилась к матери.

Ей до смерти надоело выяснять отношения, но придётся сделать это ещё раз. После вчерашнего разговора самооценка девушки сильно сжалась в размере, а потому лучше покончить со всем этим прямо сейчас, чтобы с головой уйти в работу и решить, наконец, что делать со своей жизнью дальше….

7
{"b":"786614","o":1}