Литмир - Электронная Библиотека

Словно желая как-то поддержать Ала в начинаниях, ему преподнесла подарок главная женщина Нового Орлеана – река Миссисипи. Будучи дамой со своими соображениями, как и где разливаться из сезона в сезон, она переделала часть болот из угодий мистера Смока в комплект зеркальных водоёмчиков, и…

– Ага? Ага? Я так и знал, что у тебя челюсть отвиснет! – старый егерь по-хозяйски похлопал своего помощника по плечу, – Любуйся, любуйся, родной.

За считанные дни новый район леса стал приманкой для птиц, искавших место для кормёжки и гнездования. Неизменные пеликаны, но наряду с ними цапли, кваквы, выпи, шумные пегие зимородки, уточки-султанки и нечто невиданное – длинноногие птицы всех оттенков розового, с клювами, похожими на скруглённые лопаточки.

– Давненько я их тут не видел. Колпицы. Наживём мы с ними проблем, парень, вот увидишь. Браконьеры узнают – галлонами сюда насыплются.

– За… – Ал, насмотревшийся на птиц, даже не сразу обрёл дар речи, – Зачем… браконьеры?

– Перья, милый. Природа сама всё выкрасила и отрастила, осталось убить, ощипать да продать подороже. Погоди, ещё цапли переоденутся в брачные эгретки, тоже фурор поднимется. А у нас с тобой – указание от начальства беречь их как зеницу ока. За каждую птицу будут потрошить наши с тобой зарплаты… Ты слушаешь меня вообще?

– То есть, – молодой мужчина даже взъерошил волосы, приглаживая их обратно, – Кто-то может прийти сюда… и просто запросто уничтожить эту красоту, притом, что люди умеют изготавливать краски и могут использовать перья домашней птицы, за которыми вообще не надо никуда идти?

– А что же ты, мой мальчик, так удивляешься? Дерьмовые люди стали рождаться не сегодня, знаешь ли… А теперь дряхлый старик толкнёт полную надежды речь, что ты сотворишь чудо, и у нас не образуется нехилого провала в статистике по птицам.

Взгляд Аластора стал беспощадным:

– Те, кто хотя бы шаг сделает в сторону этих птиц, будут иметь дело со мной.

В итоге пернатым гостям очень понравились новые места, поскольку их никто не тревожил. Цапли щеголяли в эгретках и танцевали со своими подругами, насиживали яйца и выводили птенцов, пока где-то в чаще молодой каннибал оттачивал свои навыки охоты, поднимая каждый кусок мяса за благополучие своих подопечных.

После того как поток желающих нелегально поохотиться иссяк, Ал с удовольствием ходил смотреть на забавные повадки новых жителей вверенной ему территории. Птицы шумели и веселились, наслаждаясь каждым моментом своих скоротечных жизней. Как жаль, что Джой не застала этот парад красок.

– Марди, голову оторву, – шутливо хмурился на питомицу егерь, когда кошечка понарошку начинала подкрадываться к уткам, – Если ты одной из них прикинуться хочешь, то не выйдет, у тебя четыре лапки, дорогая, хоть ты и вся пёстрая. Ловить их тебе я тоже не советую: либо взлетишь вместе с добычей, либо, если тебе всё же повезёт, я забуду о нашей дружбе и сварю из тебя настоящий вудуистский гамбо, так и знай, бесстыжая ты женщина… Что, пришла мурлыкать?

Как правило, идиллия кошки и её хозяина заканчивалась слишком быстро: Аластору приходилось вести активную светскую жизнь, не говоря уже о егерстве и занятиях волшбой с мадам Бонитой. Доделывая очередное задание, мужчина принимался пощёлкивать пальцами: это помогало и вспоминать список оставшихся дел, и оживлять холодные пальцы, так и не отошедшие после инфаркта.

Теперь Чарли знала об истоках этой привычки, как и о второй её составляющей: магии крови.

– Я сказал, что пока я вершу ритуал, ни одно животное не пострадает.

Мадам Бонита, не привыкшая к отпору со стороны своего адепта, отпустила цыплёнка гулять восвояси, уже после сообразив, что пошла на попятный:

– Мой юный бокор, магия вуду основывается на энергии жизни. Да и не ты ли собирался вредить людям?

– То плохие люди. А цыплёнок мне ничего не сделал. И для еды убивать его пока не нужно. Нет. Ради ритуала – нет, мадам. Должен быть другой способ. Если лоа нужно приношение – я обеспечу его сам, без жертв.

– Ты что же, предлагаешь свою собственную кровь?

– Полагаю, у меня её достаточно.

Афроамериканка хмыкнула:

– Магия выйдет сильная, вопрос в том, сколько сил у тебя.

– Второе правило, мадам, – с улыбкой припомнил старой мамбо Аластор, делая надрез на запястье.

– Вот же негодяй, приложил меня моим же замечанием! – мадам Бонита с нарочито возмущённым видом погладила пробор волос ученика своей широкой ладонью, – Доделывай давай по уму, и пойдём жарить ру{?}[Кулинарная смесь из муки и жира, может использоваться и как соус, и как отдельное блюдо.]. Сильный или нет, а тебе нужно питаться лучше. Твои скачки туда-сюда сжигают малейшие жиринки. Моя бы воля – заперла тебя в подвале на неделю с чаном ру, чтобы хотя бы на щеках не только кожу зачерпывать.

– Как-нибудь непременно попробуем, мадам, – лишь фыркал её ученик, собирая очередной гри-гри на удачу.

Комментарий к Глава 38 Главные правила магии вуду существуют на самом деле и звучат именно так.

Ру – кулинарная смесь из муки и жира, может использоваться и как соус, и как отдельное блюдо.

====== Глава 39 ======

Благодаря новой зарплате и премиальным, полученным от успеха новой радиопередачи, Аластор смог снять небольшую квартирку недалеко от места работы. Чарли, теперь знавшая обстоятельства его знакомства с Мимзи, Нифти и Рози, не удивлялась тому, что девушки периодически заглядывали к нему в гости.

Первый визит вежливости нанесла Мимзи. Несмотря на происшествие с аллигатором, она всё ещё сохраняла некоторую дистанцию в отношениях, и было видно, каким подвигом для неё было проведать нового приятеля. Впрочем, лёгкий румянец на щеках говорил о том, что певица уже попала под обаяние радиоведущего, и не подозревая, что будет выпутываться из этой западни даже не годы, а десятилетия.

– Эй, я пришла поздравить тебя с новосельем и принесла суфле… Ты куда-то уходишь?

Ал, застигнутый уже на пороге (курс грамотного начертанья веве от мадам Бониты ждать никак не мог), несколько удивлённо уставился на гостью:

– О, привет, Мимзи. Покорно благодарю. К сожалению, я не могу пригласить тебя на кофе, поскольку уже опаздываю на встречу. Извини.

– А, да ерунда, я должна была предупредить о своём визите… Куда ты? – растерялась молодая женщина, заметив, что радиоведущий снова зашёл в квартиру.

– Погоди!.. Вот, спасибо за суфле, это от меня. Натуробмен, – он сверкнул улыбкой, протягивая знакомой тарелку, обёрнутую крафтовой бумагой, – Джамбалайя. Банально, конечно, но знай я, что ты придёшь, непременно приготовил бы что-то более оригинальное.

– Ты готовишь?! Боже, а запах… По сравнению с этим я сварганила для тебя картон, – Мимзи титаническим усилием заставила себя не уткнуться взглядом в пол.

– Глупости, я ещё непременно скажу все причитающиеся комплименты твоему блюду… Кстати, скажи, пожалуйста, ты не знаешь, когда у Нифти отгул?

Новая знакомая тут же ощутимо напряглась:

– Вроде она завтра собиралась отдохнуть, а что?

– У меня к ней дело.

– Какое?

– Не могу сказать.

– Не говори, если не хочешь, но изволь при ней держать свои сокровища в брюках, молодой человек.

– А? – Аластор обернулся к ней уже на пороге, чуть скашивая голову набок, – А, ты про это. Не изволь беспокоиться.

Полная подозрений самого разного толка, Мимзи едва-едва дотерпела до обеденного перерыва дня, следующего после выходного Нифти, и поймала подругу за уплетанием сэндвича:

– Так, колись. Приходил к тебе вчера наш радиоизвращенец?

– Откуда ты знаешь? – швея была сосредоточена на предотвращении побега куска ветчины, и теперь осторожно подтягивала лакомый кусочек зубами.

– Откуда надо. Чего ему понадобилось?

– Господи, Мим, я никак не пойму, ты за меня волнуешься или его ревнуешь?

– Первое. Так зачем он приходил?

Нифти хихикнула:

– Да вообще забавно вышло. Даже смущался, бедняжка.

– Потянешь интригу ещё немного – и я задушу тебя этим самым сэндвичем, – пригрозила ей старая подруга.

67
{"b":"785961","o":1}