Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Но профессор! - кричал он. - Нам надо играть... Кубок... Гриффиндор...

   Профессор МакГонагалл, не замечая его, надсаживалась громовым электронным голосом:

   - Всем ученикам вернуться в свои гостиные. Там получите дальнейшую информацию. И пожалуйста, поскорее!

   После чего она опустила мегафон и жестом подозвала Гарри:

   - Тебе, Поттер, лучше пойти со мной.

   Недоумевая, в чем его сегодня подозревают, Гарри посмотрел на меня. Я начал проталкиваться через ропчущую толпу. Я их догнал по пути в замок. Профессор МакГонагалл не посчитала мое присутствие лишним.

   - Пойдем и ты с нами, Уизли.

   Шедшие поодаль ученики шумно высказывали недовольство отменой матча, многие были явно обеспокоены. Я и Гарри поднялись по мраморной лестнице вслед за профессором. На сей раз, она повела нас не в кабинет, а в больничное крыло.

   - Вас это очень расстроит, - произнесла профессор МакГонагалл непривычно мягким тоном, когда мы подошли к двери больницы. - Было еще одно нападение... Двойное нападение.

   Блин, блин, блин. Только не Гермиона. Ну зачем её потянуло в библиотеку?

   Профессор МакГонагалл толкнула дверь, и мы вошли.

   Мадам Помфри склонилась над девушкой с пятого курса - той самой ученицей из Когтеврана, у которой мы под Рождество так неудачно пытались выяснить дорогу в гостиную Слизерина.

   А на соседней кровати...

   - Гермиона! - охнул я.

   Гермиона лежала необычно тихая, глаза ее были открыты и словно остекленели.

   - Их нашли у двери библиотеки, - сказала профессор МакГонагалл. - Думаю, вы тоже не знаете, что значит вот это? - Она показала маленькое круглое зеркальце. - Оно лежало возле них на полу.

   Я и Гарри покачали головами, не сводя глаз с Гермионы.

   - Я провожу вас в гриффиндорскую башню. - Профессор МакГонагалл тяжело вздохнула. - Мне предстоит разговор с учениками.

   Когда все собрались, профессор начала свою нерадостную речь:

   - "Все ученики возвращаются в гостиные своих факультетов до шести часов вечера и больше их не покидают. На уроки будете ходить в сопровождении преподавателя. Никто не пользуется туалетной комнатой без провожатого. Все матчи и тренировки временно отменяются. Никаких передвижений по вечерам".

   Переполненная гриффиндорская гостиная выслушала это строгое предписание, не проронив ни слова. Профессор свернула пергамент, по которому читала, и закончила речь собственными словами:

   - Вряд ли стоит добавлять, что я давно не была так расстроена. Если преступника не поймают, школа, по всей видимости, будет закрыта. Я настоятельно прошу: все, у кого есть хоть какие-то подозрения, без промедления подойдите ко мне и сообщите, что вам известно.

   Профессор МакГонагалл протиснулась сквозь проем с полной дамой, который тут же сомкнулся. И вся гостиная загалдела.

   - Смотрите, заклятие наложено на двух гриффиндорцев, не считая привидения, одного когтевранца и одного пуффендуйца, - принялся загибать пальцы Ли Джордан, лучший друг близнецов Уизли. - Интересно, кто-нибудь из преподавателей обратил внимание, что все слизеринцы целы и невредимы? Разве не очевидно, что вся эта хрень исходит из Слизерина? Наследник Слизерина, чудовище Слизерина... Почему бы просто не взять и не выставить отсюда всех слизеринцев? - распалялся он под кивки одобрения и недружные аплодисменты.

   Сам Перси сидел в кресле позади Ли, но на сей раз он не спешил огласить свое мнение. Напротив, выглядел потерянным и удрученным.

   - Перси совсем убит, - шепнул Джордж Гарри. - Та девушка из Когтеврана, Пенелопа Кристал, - староста. А он и мысли не допускал, что чудище решится напасть на старосту.

   - Что нам делать? - прошептал я Гарри на ухо. - Думаешь, они подозревают Хагрида?

   - Надо пойти и поговорить с ним, - ответил Гарри, собираясь с мыслями. - Я не верю, что это опять он. Но в тот раз именно Хагрид освободил чудовище, он должен знать, где находится Тайная комната, с этого и начнем разговор.

   - Но МакГонагалл сказала, что башню можно покидать только на время уроков, да и то под присмотром учителей.

   - Значит, пришло время снова достать старую мантию моего отца.

   От отца Гарри унаследовал всего одну вещь - длинную серебристую мантию-невидимку. Без нее им из школы не выйти, ведь с Хагридом надо увидеться так, чтобы ни одна живая душа не проведала. Мы легли спать в обычное время, дождались, пока Невилл и Дин с Симусом, наговорившись, уснут, встали, оделись и накинули на себя просторную мантию.

   Путешествие по темным переходам замка - удовольствие мало приятное. Преподаватели, старосты, привидения ходили парами, часто оглядываясь - вдруг заметят что-то опасное. Мантия-невидимка, к сожалению, не скрывала производимых звуков: буквально в метре от вышедшего дежурить Снейпа я на что-то налетел и довольно громко ругнулся, но Снейп как раз в этот миг чихнул, и все обошлось. Подойдя к выходу, мы с облегчением вздохнули и тихонько отворили тяжелые дубовые двери.

   Стояла ясная звездная ночь. Между деревьев Запретного леса светились окошки небольшой хижины лесничего. мы подошли к самой ее двери и только тогда сбросили с себя спасительную мантию.

   Постучали, и в ту же секунду увидели нацеленный на них арбалет в руках Хагрида, за его спиной оглушительно залаял волкодав Клык.

   - Эвона это кто! - Хагрид опустил оружие и удивленно посмотрел на нас. - Вы чой-то на ночь глядя по лесам шастаете?

48
{"b":"785314","o":1}