От неприятного разговора Гермиону избавила мадам Помфри, явившаяся с вечерней порцией лекарств.
- Не пойму Локхарт самый умный, что ли? - сказал я по дороге в гриффиндорскую башню.
Пора было сесть за уроки. Снейп столько нам задал - дай бог выполнить к шестому курсу. а ведь мне придется учить историю магии и зелья, чтобы не вылететь. я заметил вслух, что надо было спросить у Гермионы, сколько крысиных хвостов добавляют в Дыбоволосое зелье. Вдруг с третьего этажа долетел гневный вопль.
- Это Филч, - узнал голос Гарри.
Мы бросились вверх по лестнице, напряженно прислушиваясь.
- Думаешь, еще на кого-то напали? - испуганно спросил я, остановившись на полдороге.
А Филч продолжал бушевать:
- ...опять для меня работа! Убираться здесь всю ночь! Как будто других дел нет!
Странно. В замке же убираются домовые эльфы. Или они не заходят в туалет плаксы миртл?
- Ну уж дудки, всему есть предел. Немедленно иду к Дамблдору!
Шаги Филча затихли, и было слышно, как где-то вдалеке хлопнула дверь.
Мы завернули за угол. Филч, похоже, только что покинул свой наблюдательный пост. Мы опять стояли на том месте, где кто-то напал на Миссис Норрис. Мы сразу поняли, почему так разошелся бедняга сквиб: в коридоре стоял настоящий потоп, и вода, кажется, все прибывала. Текло из-под двери туалета Плаксы Миртл. Вопли Филча стихли, их сменили стенания Миртл, эхом отражавшиеся от каменных стен.
- А с ней-то что? - вздохнул я.
- Пойдем посмотрим, - предложил Гарри.
Приподняв полы мантий выше щиколоток, мы перебрались по воде к двери с табличкой "Туалет не работает" и, как обычно, не обратив на нее внимания, вошли.
Плакса Миртл рыдала громко, надрывно, как никогда. В туалете царила тьма, свечи смыло потоками воды, заливающей стены и пол.
- В чем дело, Миртл?
Спросил Гарри.
- Кто там? - отозвалась несчастная Миртл. - Пришли швырнуть в меня чем-нибудь еще? Гарри дошел вброд до ее кабинки.
- Это почему я должен в тебя чем-то швырять? - спросил он.
- Откуда я знаю! - заголосила Миртл, появляясь из сливного бачка с очередной волной, обрушившейся на пол. - Я тут сижу, занимаюсь своими делами, никому не мешаю. И вдруг в меня начинают швыряться книгами!
- Но с тобой же ничего не случится, - резонно возразил Гарри. - Книга просто пролетит сквозь тебя, и все.
Сказав эти слова, Гарри тут же раскаялся. Миртл взмыла вверх и истошно завопила:
- Значит, надо швыряться в бедную Миртл? Она все равно ничего не чувствует! Десять баллов тому, кто попадет ей в живот! Пятьдесят - кто угодит в голову! Чудесная игра! Но мне она что-то не по нутру!
- А кто все-таки в тебя швырялся? - спросил Гарри.
- Понятия не имею. Я здесь расположилась в колене сифона, предаюсь мыслям о смерти, а эта штука пронзает мою макушку. - Миртл свирепо посмотрела на друзей. - Вон она, под раковиной, ее туда смыло.
Я и Гарри нагнулись и увидели небольшую, тонкую книжку. Она была в потрепанной черной обложке и мокрая насквозь, как все в туалете. Гарри хотел было поднять ее, но я схватил его за руку.
- Ты что, спятил? Это опасно.
- Опасно? - удивился Гарри. - Что тут опасного?
- Ты еще спрашиваешь. - я боязливо поглядывал на находку. - Папа говорит, есть даже книги, которые Министерство конфискует. Одна, например, выжигала людям глаза. Были еще "Сонеты колдуна", прочитаешь их и будешь до смерти говорить в рифму. А у одной старой ведьмы в Бате нашли знаешь какую книгу - откроешь ее, да так и будешь всю жизнь читать. Ходишь - читаешь, ешь - читаешь. И все приходится делать одной рукой, в другой-то книга.
- Надо же, - рассеянно кивнул Гарри.
Книжка лежала на полу, намокшая, неразгаданная, манящая. Гарри обошел меня.
- У меня предчувствие: заглянем в нее, и разгадаем все тайны. - С этими словами он нагнулся и поднял книжку.
Судя по по выцветшей дате на переплете полувековой давности это дневник,. Открыл его дрожащими руками. На первой странице еще можно разобрать имя - Т. Н. Редл, написанное расплывшимися чернилами.
- Стой-ка. - я с опаской подошел сзади и заглянул через плечо Гарри. - Мне это имя знакомо... Пятьдесят лет назад Т. Н. Редл получил награду за особые заслуги перед школой.
- Откуда ты знаешь?
- Оттуда, что Филч заставил меня целый час полировать его памятную табличку. Ну, когда из меня полезли слизняки. Ты бы стирал столько времени слизь с чьей-нибудь фамилии, тоже бы небось запомнил.
Гарри тем временем разлеплял набухшие от воды страницы. Они были совершенно чистые. Нигде ни одного слова, ни одной самой обычной записи.
- Он в нем никогда ничего не писал, - сказал Гарри разочарованно.
- Но почему его кто-то выкинул? - почесал в затылке я.
Гарри перевернул черную обложку и увидел на внутренней стороне адрес магазина на Воксхолл-Роуд в Лондоне.
- А владелец дневника, наверное, был маглом, - подумав, заметил Гарри. - Иначе он не смог бы его там купить.