Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   Трелони бросила на соседку ледяной взгляд.

   -- Разумеется, знала, Минерва. Но не в моих правилах выставлять напоказ всеведение. Обычно я себя веду так, словно у меня нет Третьего глаза. Зачем волновать людей?

   -- Это многое объясняет.

   -- Должна сказать, Минерва, -- в голосе Трелони вдруг пропала потусторонность, -- профессор Люпин недолго пробудет с нами. И кажется, он сам знает, что время его на исходе. Я как-то предложила ему поглядеть в магический кристалл, так он просто сбежал...

   -- Его можно понять, -- сухо отозвалась МакГонагалл.

   -- Едва ли профессору Люпину в ближайшее время что-то грозит, -- вмешался Дамблдор приветливым, но все же слегка повышенным голосом, что положило конец пререканиям профессоров. -- Северус, вы ведь сварили ему еще одну порцию зелья?

   -- Да, господин директор.

   -- Вот и прекрасно! Стало быть, он скоро поправится. Дерек, вы еще не пробовали свиных сарделек? Попробуйте, очень рекомендую, -- обратился Дамблдор к первокурснику.

   Тот отчаянно покраснел и дрожащими руками приблизил к себе миску с сардельками.

   До самого конца пиршества Трелони вела себя вполне сносно. Сидели за столом еще два часа, Гарри и я в рождественских колпаках из хлопушек перепробовали все кушанья. мы первые встали из-за стола, и профессор Трелони громко вскрикнула:

   -- Мои дорогие! Кто из вас встал первый?

   -- Не знаю. -- я смущенно глянул на Гарри.

   -- По-моему, это не имеет никакого значения, -- холодно заметила профессор МакГонагалл. -- Если только за дверью не стоит сумасшедший с топором, готовый отрубить голову первому, кто выйдет в холл.

   Все, даже засмеялись. Трелони судя по её виду была оскорблена до глубины души.

   -- Ты идешь? -- спросил Гарри Гермиону.

   -- Нет, -- буркнула Гермиона. -- Мне надо поговорить с профессором МакГонагалл.

   -- Наверное, хочет нагрузить себя еще уроками, -- зевая, сказал я по дороге в холл.

   Сумасшедшего с топором в холле не было. На портрете у входа в гостиную Гриффиндора сэр Кэдоган праздновал Рождество с парой монахов, своим толстым пони и двумя-тремя предшественниками Дамблдора. Сэр Кэдоган поднял, забрало шлема и поприветствовал друзей кружкой, полной меда.

   -- Веселого Рождества!.. Ик!.. Пароль?

   -- "Подлый трус!"

   -- Вам того же, сэр! -- крикнул рыцарь, и проем открылся.

   Гарри поднялся в спальню за новой метлой и набором для ухода за метлами. Спустившись вниз, он тщательно осмотрел "Молнию"; Гарри отложил набор и стал со мной просто любоваться метлой. Скоро дверной проем отворился и вошла Гермиона, за ней профессор МакГонагалл.

   МакГонагалл была деканом Гриффиндора, но в гостиную факультета захаживала редко. я видел ее только раз, она тогда пришла с очень неприятным известием. Гарри и я, держа в руках "Молнию", глядели на нее не без удивления. Гермиона обошла нас, села за стол, взяла первую попавшуюся книгу и спрятала в нее лицо.

   -- Это и есть та самая метла? -- спросила МакГонагалл, подозрительно глядя на "Молнию". -- Мисс Грэйнджер только что сообщила мне, что вам, Поттер, подарили метлу.

   вот же несносная девчонка. Гарри и я обернулись к Гермионе. Из-за книги -- Гермиона держала ее вверх ногами -- был виден только ее покрасневший до корней волос лоб.

   -- Вы позволите? -- МакГонагалл, не дожидаясь согласия, взяла метлу и тщательно оглядела. -- Если я правильно поняла, ни письма, ни открытки в посылке не было.

   -- Да, не было, -- кивнул головой Гарри.

   -- Боюсь, Поттер, что мне придется забрать ее у вас.

   -- Забрать? -- Гарри вскочил с места -- Почему?

   -- Нужно проверить, не наложены ли на нее чары. Сама я в метлах не разбираюсь, но, думаю, мадам Трюк вместе с профессором Флитвиком сумеют ее разобрать...

   да они рехнулись!

   -- Разобрать? -- повторил я таким тоном, как будто заподозрил, что профессор МакГонагалл сошла с ума.

   -- Это займет всего несколько недель. Как только убедимся, что метла чиста от заклятий, мы вам сразу ее вернем.

   -- Метла в порядке, профессор... -- Голос Гарри чуть заметно дрожал. -- Честно...

   -- Откуда вам знать, Поттер? -- мягко возразила МакГонагалл. -- Вы ведь на ней еще не летали, и пока мы не убедимся, что метла не заколдована, боюсь, летать на ней вам не придется. Я буду вам сообщать, как подвигается дело.

   Профессор МакГонагалл развернулась на каблуках и вышла из гостиной. Гарри глядел ей вслед, сжимая в руке жестянку с полиролью. я повернулся к Гермионе.

   -- Кто тебя просил говорить МакГонагалл про новую метлу Гарри?!

   Гермиона отбросила книгу. Краска еще не сошла с ее лица, но она встала и смело поглядела мне в глаза.

   -- Потому что я подумала, и профессор МакГонагалл со мной согласилась, метлу мог прислать Гарри Сириус Блэк!

   Глава 12.

   я был просто в ярости. Разобрать на части совершенно новую "Молнию"! Да это настоящее преступление! Гермиона перестала бывать в общей гостиной. Наверное, сидит в библиотеке, решили я с Гарри, но не пошли мириться. К счастью, каникулы кончились, и вскоре после Нового года башня Гриффиндора снова наполнилась людьми и шумом.

37
{"b":"785313","o":1}