Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   Гарри дочитал статью и взглянул на меня. Я раскрыл рот и вытаращил глаза.

   Откуда она узнала? Гарри повернулся к Малфою.

   - Откуда ты взял, что Хагрида "терпеть не могут"? А о Крэббе какая чушь написана? -- Гарри указал на Крэбба. -- Когда это его червь кусал? У червей и зубов-то нет! Крэбб, довольный собой, хохотнул.

   - Надеюсь, теперь-то этого идиота выгонят. -- Малфой злобно сверкнул глазами. -- Надо же, полувеликан! А я-то думал, он в детстве бутылку "Костероста" случайно выпил... Вот папочки с мамочками засуетятся: а ну как это чудовище съест их деток... ха-ха-ха...

   - Ты... ты...

   - Вы где, на уроке? -- прикрикнула профессор Граббли-Дерг.

   Девочки окружили единорога и ласково гладили его по бокам и шее. Профессор громко перечисляла волшебные свойства единорогов, чтобы ее слова долетали и до нас.

   - Хорошо бы она у нас осталась! -- воскликнула Парвати Патил после урока по дороге в замок. -- Вот это, я понимаю, уход за волшебными животными. Единороги -- не то что всякие там чудища...

   К сожалению она права.

   - А как же Хагрид? -- Гарри сердито поглядел на Парвати, шагая по каменной лестнице.

   - А что? Будет лесничим, как и был, -- пожала она плечами.

   - Очень хороший урок, -- сказала Гермиона в Большом зале. -- Граббли-Дерг столько всего рассказала! Я, оказывается, и половины не знаю о единорогах...

   - На, почитай! -- Гарри сунул ей под нос статью из "Пророка".

   Гермиона пробежала листок глазами, разинула рот совсем как я и задала тот же самый вопрос:

   - Откуда Скитер все это узнала? Неужели сам Хагрид ей сказал?

   - Конечно нет! -- Гарри подошел к гриффиндорскому столу и сел с размаху на стул. -- Он и нам-то этого не говорил. Думаю, она здорово разозлилась на Хагрида, что он не стал на меня наговаривать. Где-то сама все это разнюхала и отомстила ему.

   - Может, она подслушала его разговор на балу с мадам Максим? -- предположила Гермиона.

   - В парке ее не было, -- ответил я. -- Ее на территорию школы не пускают. Хагрид говорит, Дамблдор запретил...

   - А может, у нее плащ-невидимка? -- предположил Гарри, достал из горшочка кусок курицы, в сердцах плюхнул себе на тарелку, так что брызги полетели во все стороны. -- Спряталась в кустах и подслушала, не постеснялась.

   - Как вы с Роном? -- заметила Гермиона.

   - По-твоему, мы нарочно? -- обиделся я. -- Что нам еще было делать? Кто виноват, что простаку-Хагриду приспичило рассказывать о матери-великанше в таком месте, где его мог кто угодно услышать?

   - Надо пойти к нему, -- решил Гарри. -- Сегодня вечером, после урока предсказаний. Попросим его снова вести уроки. Ты разве не хочешь, чтобы он вернулся? -- Гарри исподлобья взглянул на Гермиону.

   - Я... мне, конечно, понравился урок Граббли-Дерг, таких у нас еще не было... Но я, конечно, хочу, чтобы Хагрид вернулся, -- поспешила добавить Гермиона, поймав разъяренный взгляд Гарри.

   После ужина вышли из замка и побрели по глубокому снегу к хижине Хагрида. На стук внутри глухо залаял Клык

   -- Хагрид, это мы, -- крикнул Гарри и снова заколотил в дверь. -- Открой.

   Хагрид молчал. Клык заскулил, зацарапал дверь, но дверь не отворилась. Они пробарабанили в дверь еще с полчаса, а я даже сбегал постучал в окно, но Хагрид так и не вышел. Мы махнули рукой и пошли обратно в замок.

   -- Нас-то он почему не пускает? -- размышляла Гермиона. -- Нам все равно, человек он или полувеликан!

   Похоже, Хагрид думал, что не все равно. Он не показывался всю неделю: за завтраком, обедом и ужином его место за учительским столом пустовало, в лесу и окрестностях замка он не появлялся, а уроки ухода за волшебными существами по-прежнему вела профессор Граббли-Дерг. Малфой открыто злорадствовал.

   -- Что, Поттер, скучаешь по приятелю-полукровке? Каков человек-слон, а? -- шептал он Гарри на ухо, когда рядом был учитель, -- боялся получить оплеуху.

   В середине января объявили прогулку в Хогсмид. Гермиона очень удивилась, узнав, что Гарри тоже собрался идти.

   В субботу все вместе вышли из замка и пошли к воротам. Холод пробирал до костей. Дурмстрангский корабль стоял у берега на своем месте. На палубе появился Виктор Крам в одних плавках. При всей своей худобе он наверняґка отличался отменным здоровьем: уверенно вспрыгнул на борт и, вытянув вверх руки, нырнул в озеро.

   - Сдвинулся! -- воскликнул Гарри. Голова Крама вынырнула посредине озера. -- Холодина такая, январь на дворе!

   - Откуда он приехал, там еще холоднее, -- сказала Гермиона. -- Наша вода ему, наверное, кажется теплой.

   - Но в озере живет гигантский кальмар! -- надеюсь он его поймает.

   - Что с того, что он из Дурмстранга? -- нахмурилась Гермиона. -- Он очень хороший. Он мне сам сказал, у нас ему больше нравится.

   Я в ответ промолчал. После бала я еще ни разу не заговаривал о Викторе Краме. Слышать о не мничего не желаю.

   В Хогсмиде было слякотно, особенно развезло Главную улицу. Гарри предложил заглянуть в "Три метлы".

   В пабе было, как всегда, людно. Гарри окинул взглядом и сразу сник и поплелся вслед за мной и Гермионой взять по кружке сливочного пива.

78
{"b":"785312","o":1}