Гарри дочитал статью и взглянул на меня. Я раскрыл рот и вытаращил глаза.
Откуда она узнала? Гарри повернулся к Малфою.
- Откуда ты взял, что Хагрида "терпеть не могут"? А о Крэббе какая чушь написана? -- Гарри указал на Крэбба. -- Когда это его червь кусал? У червей и зубов-то нет! Крэбб, довольный собой, хохотнул.
- Надеюсь, теперь-то этого идиота выгонят. -- Малфой злобно сверкнул глазами. -- Надо же, полувеликан! А я-то думал, он в детстве бутылку "Костероста" случайно выпил... Вот папочки с мамочками засуетятся: а ну как это чудовище съест их деток... ха-ха-ха...
- Ты... ты...
- Вы где, на уроке? -- прикрикнула профессор Граббли-Дерг.
Девочки окружили единорога и ласково гладили его по бокам и шее. Профессор громко перечисляла волшебные свойства единорогов, чтобы ее слова долетали и до нас.
- Хорошо бы она у нас осталась! -- воскликнула Парвати Патил после урока по дороге в замок. -- Вот это, я понимаю, уход за волшебными животными. Единороги -- не то что всякие там чудища...
К сожалению она права.
- А как же Хагрид? -- Гарри сердито поглядел на Парвати, шагая по каменной лестнице.
- А что? Будет лесничим, как и был, -- пожала она плечами.
- Очень хороший урок, -- сказала Гермиона в Большом зале. -- Граббли-Дерг столько всего рассказала! Я, оказывается, и половины не знаю о единорогах...
- На, почитай! -- Гарри сунул ей под нос статью из "Пророка".
Гермиона пробежала листок глазами, разинула рот совсем как я и задала тот же самый вопрос:
- Откуда Скитер все это узнала? Неужели сам Хагрид ей сказал?
- Конечно нет! -- Гарри подошел к гриффиндорскому столу и сел с размаху на стул. -- Он и нам-то этого не говорил. Думаю, она здорово разозлилась на Хагрида, что он не стал на меня наговаривать. Где-то сама все это разнюхала и отомстила ему.
- Может, она подслушала его разговор на балу с мадам Максим? -- предположила Гермиона.
- В парке ее не было, -- ответил я. -- Ее на территорию школы не пускают. Хагрид говорит, Дамблдор запретил...
- А может, у нее плащ-невидимка? -- предположил Гарри, достал из горшочка кусок курицы, в сердцах плюхнул себе на тарелку, так что брызги полетели во все стороны. -- Спряталась в кустах и подслушала, не постеснялась.
- Как вы с Роном? -- заметила Гермиона.
- По-твоему, мы нарочно? -- обиделся я. -- Что нам еще было делать? Кто виноват, что простаку-Хагриду приспичило рассказывать о матери-великанше в таком месте, где его мог кто угодно услышать?
- Надо пойти к нему, -- решил Гарри. -- Сегодня вечером, после урока предсказаний. Попросим его снова вести уроки. Ты разве не хочешь, чтобы он вернулся? -- Гарри исподлобья взглянул на Гермиону.
- Я... мне, конечно, понравился урок Граббли-Дерг, таких у нас еще не было... Но я, конечно, хочу, чтобы Хагрид вернулся, -- поспешила добавить Гермиона, поймав разъяренный взгляд Гарри.
После ужина вышли из замка и побрели по глубокому снегу к хижине Хагрида. На стук внутри глухо залаял Клык
-- Хагрид, это мы, -- крикнул Гарри и снова заколотил в дверь. -- Открой.
Хагрид молчал. Клык заскулил, зацарапал дверь, но дверь не отворилась. Они пробарабанили в дверь еще с полчаса, а я даже сбегал постучал в окно, но Хагрид так и не вышел. Мы махнули рукой и пошли обратно в замок.
-- Нас-то он почему не пускает? -- размышляла Гермиона. -- Нам все равно, человек он или полувеликан!
Похоже, Хагрид думал, что не все равно. Он не показывался всю неделю: за завтраком, обедом и ужином его место за учительским столом пустовало, в лесу и окрестностях замка он не появлялся, а уроки ухода за волшебными существами по-прежнему вела профессор Граббли-Дерг. Малфой открыто злорадствовал.
-- Что, Поттер, скучаешь по приятелю-полукровке? Каков человек-слон, а? -- шептал он Гарри на ухо, когда рядом был учитель, -- боялся получить оплеуху.
В середине января объявили прогулку в Хогсмид. Гермиона очень удивилась, узнав, что Гарри тоже собрался идти.
В субботу все вместе вышли из замка и пошли к воротам. Холод пробирал до костей. Дурмстрангский корабль стоял у берега на своем месте. На палубе появился Виктор Крам в одних плавках. При всей своей худобе он наверняґка отличался отменным здоровьем: уверенно вспрыгнул на борт и, вытянув вверх руки, нырнул в озеро.
- Сдвинулся! -- воскликнул Гарри. Голова Крама вынырнула посредине озера. -- Холодина такая, январь на дворе!
- Откуда он приехал, там еще холоднее, -- сказала Гермиона. -- Наша вода ему, наверное, кажется теплой.
- Но в озере живет гигантский кальмар! -- надеюсь он его поймает.
- Что с того, что он из Дурмстранга? -- нахмурилась Гермиона. -- Он очень хороший. Он мне сам сказал, у нас ему больше нравится.
Я в ответ промолчал. После бала я еще ни разу не заговаривал о Викторе Краме. Слышать о не мничего не желаю.
В Хогсмиде было слякотно, особенно развезло Главную улицу. Гарри предложил заглянуть в "Три метлы".
В пабе было, как всегда, людно. Гарри окинул взглядом и сразу сник и поплелся вслед за мной и Гермионой взять по кружке сливочного пива.