Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Нарушение! -- разом взревели ирландские болельщики, поднявшись единой зеленой волной.

   - Нарушение правил, -- эхом отозвался магически усиленный голос Бэгмена. -- Димитров толкает Моран -- умышленный толчок с налета, -- сейчас должно быть еще одно пенальти... Да, звучит свисток!

   Лепреконы опять взвились в небо и на сей раз изобразили гигантскую руку, делавшую очень неприличный жест в направлении вейл. Но те уже окончательно вышли из себя. Они бросились через поле и принялись швырять в лепреконов горстями что-то огненное. Глядя в омнинокль, я отметил, что теперь-то вейлы отнюдь не казались потусторонне-прекрасными, напротив, их лица вытянулись в остроклювые, злобные птичьи головы, а из плеч прорезались чешуйчатые крылья.

   -- Вот поэтому, мальчики, -- закричал отец, перекрывая рев толпы внизу, -- никогда не гонитесь за одной лишь внешностью!

   Волшебники Министерства высыпали на арену, чтоґбы разнять сцепившихся вейл и лепреконов, но куда там! Впрочем, сражение на поле было сущим пустяком по сравнению с тем, что творилось в воздухе. Подняв голову и приникнув к омниноклю, я увидел, как квоффл пулей перелетает из рук в руки.

   -- Левски... Димитров... Моран... Трой... Маллет... Иванова... снова Моран... Моран... Моран... МОРАН ЗАБИВАЕТ ГОЛ!

   Однако ликующие возгласы ирландских болельщиков были едва слышны за воплями вейл, которых теперь бомбили из своих волшебных палочек сотрудники Министерства, и криками разъяренных болгар. Игра немедленно продолжилась -- квоффлом завладел Левски, за ним -- Димитров.

   Ирландский загонщик Куигли, круто развернувшись у пролетавшего бладжера, мощнейшим, как из пушки, броском направил его прямо в Крама -- тот не успел воґвремя нагнуться и получил удар в лицо.

   Весь стадион протяжно охнул. По-видимому, у Крама был сломан нос, он был весь в крови, но Хасан Мустафа не давал свистка. Ему было не до того, какая-то вейла метнула в него пригоршню огня и подожгла судейскую метлу.

   Я разволновался. Никто не обращал внимания на то, что Крам травмирован.

   -- Тайм-аут! Эй, там, он не может играть в таком соґстоянии, посмотрите на него...

   -- Взгляни на Линча! -- закричал Гарри. Ирландский ловец внезапно перешел в пике, и это был не финт Вронского; на этот раз все было по-настоящему...

   -- Он увидел снитч! Он видит его! Следи за ним!

   Не менее половины зрителей сообразили, что происходит; ирландские болельщики встали зеленой стеной, подбадривая своего ловца, но Крам уже завис у него на хвосте. Как он разбирал, куда лететь, я не представлял, мельчайшие капли крови шлейфом отмечали в воздухе его след, он поравнялся с Линчем, и вот уже оба вновь несутся к земле.

   - Они разобьются! -- взвизгнула Гермиона.

   - Нет! -- прокричал Рон.

   - Линч может! -- воскликнул Гарри.

   Он был прав: во второй раз Линч грохнулся о землю со страшной силой и тут же исчез под ордой разбушевавшихся вейл.

   - Снитч, где снитч? -- на всю ложу заорал Чарли.

   - Он поймал его! Крам его поймал! Все кончено! -- воскликнул Гарри.

   Крам, в красной, пропитанной кровью мантии, неторопливо поднялся в воздух -- в его высоко поднятой руке искрилось золото.

   На табло зажегся счет: БОЛГАРИЯ - СТО ШЕСТЬДЕґСЯТ, ИРЛАНДИЯ - СТО СЕМЬДЕСЯТ. До зрителей не сразу дошла суть произошедшего. Но затем постепенно, будто неимоверной величины нарастающий поток, гул на трибунах ирландских болельщиков становился все громче, громче и взорвался громовым воплем ликования.

   - ИРЛАНДИЯ ПОБЕДИЛА! - надрывался Бэгмен, который, как и ирландцы, был захвачен врасплох неожиданным окончанием матча. - КРАМ ЛОВИТ СНИТЧ, НО ПОБЕЖДАЕТ ИРЛАНДИЯ! Бог ты мой, кто мог такое ожиґдать!

   - На кой ему понадобилось ловить снитч? -- кричал я, прыгая и хлопая в ладоши над головой. -- Остановить матч, когда ирландцы были на сто шестьдесят очков впереди, вот болван!

   - Он знал, что им никогда не догнать Ирландию, -- ответил Гарри сквозь шум, тоже аплодируя изо всех сил. -- Ирландские охотники слишком хороши... он хотел закончить матч на своих условиях, вот и все...

   - Он очень мужественно себя вел, верно? -- сказала Гермиона, склоняясь через барьер, чтобы лучше видеть, как садится Крам. Целая толпа врачей пробивалась к нему через свалку дерущихся вейл и лепреконов. -- У него ужасный вид...

   Было очень трудно рассмотреть, что происходит внизу, поґскольку над всем полем в безумной радости носились лепреконы, но мне удалось различить Крама, окруженного медиками. Он выглядел еще более хмурым, чем когда-либо, и неохотно позволял врачам заняться собой. Вся команда собралась тут же явно в подавленном настроении, они невесело пожимали друг другу руки. А неподалеку ирландские игроки плясали от радости, осыпаемые золотом слетевшихся к ним бородатых талисманов; по всему стадиону развевались флаги, отовсюду гремел ирландский гимн. Вейлы опять вернулись к своему прежнему очаровательному облику, но вид у них был удрученный и печальный.

   - Что ж, они храбро сражались, -- послышался мрачный голос позади нас. я оглянулся -- это был болгарґский министр магии.

   - Вы говорите по-английски! -- возмущенно воскликнул Фадж. -- И вы весь день смотрели, как я объясняюсь жестами!

   - Ну, это было очень забавно, -- пожал плечами болгарин.

   - Ирландская сборная выполняет круг почета в сопровождении своих талисманов, а Кубок мира по квиддичу вносят в верхнюю ложу! -- объявил Бэгмен.

   Мне в глаза ударил слепящий магический свет, заливший ложу так, чтобы со всех трибун было видно, что происходит внутри. Прищурившись, я увидел двух взмокших волшебников -- они внесли увесистую золотую чашу, которую и передали Корнелиусу Фаджу, все еще рассерженному из-за того, что весь день понапрасну растрачивал свои способности на язык жестов.

18
{"b":"785312","o":1}