Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   Братья осторожно влезли в комнату.

   "Мне бы надо самому сходить за вещами", -- подумал я, глядя, как Джордж, вынув из кармана шпильку, стал ковырять ею в замке.

   -- Многие волшебники считают, что учиться у маглов таким фокусам -- пустое занятие, -- сказал Фред. -- Мы так не думаем. Кое-чему у них стоит учиться. Хотя, конечно, работать с быстротой молнии они не умеют.

   В замке вдруг что-то щелкнуло, и дверь распахнулась.

   -- Мы спустимся за твоим чемоданом, -- прошептал Джордж, -- а ты собери в комнате что тебе нужно и подавай Рону.

   -- Осторожнее, последняя ступенька скрипит, -- предупредил тоже шепотом я.

   И близнецов поглотила лестничная тьма.

   Я забегал по комнате, собирая вещи и передавая их Рону в окно. Затем поспешил вниз помочь тащить чемодан. Из спальни послышался кашель дяди Вернона.

   Запыхавшись, дотащили все вместе чемодан до двери и через всю комнату до окна. Фред нырнул в машину и вместе с Роном стал его тянуть, я с Джорджем толкали из комнаты.

   Сантиметр за сантиметром чемодан медленно втягивался внутрь машины. Дядя Вернон опять кашлянул.

   -- Еще наляжем, -- командовал Фред. -- Раз-два, пошел!

   Я и Джордж налегли плечами, поднатужились, чемодан выскочил из окна и упал на заднее сиденье.

   -- Все в порядке, -- шепнул Джордж. -- Лезь скорее!

   Я уже вскочил на подоконник, как вдруг за спиной раздался громкий, протяжный крик, который был заглушен громовым голосом дяди Вернона:

   -- Опять эта проклятая сова!

   -- Я забыл Хедвиг, -- в ужасе прошептал я.

   Я соскочил с подоконника и в ту же секунду на лестнице вспыхнул свет. Я схватил клетку с совой, метнулся к окну, сунул ее в руки Джорджа, а сам вернулся к комоду, кое-что взять из ящика. В этот миг дядя Вернон ударил кулаками в дверь, думая, что она заперта. Дверь распахнулась. Дядя Вернон застыл на мгновение в дверном проеме, издав рев разъяренного быка, прыжком подскочил к окну и успел-таки вцепиться в мою лодыжку.

   Братья ухватили меня за руки и изо всех сил дернули в машину.

   -- Петунья! -- загремел дядя Вернон. -- Он убегает! ОН УБЕГАЕТ!

   Братья дернули еще раз, и моя нога выскользнула из рук дяди Вернона. Я влетел в машину и захлопнул дверцу.

   -- Жми на газ, Фред! -- крикнул Рон, и машина на всей скорости помчалась вверх, держа курс на луну.

   Я не мог опомниться: неужели свободен! Я опустил окно, ночной воздух взъерошил волосы. Посмотрел вниз: крыши домов на Тисовой улице быстро уменьшались в размере. Дядя Вернон, тетя Петунья и Дадли остолбенело глядели из окна моей комнаты.

   -- Увидимся следующим летом! -- махнул им я на прощанье.

   Братья Уизли смеялись и что-то громко кричали. А я, откинувшись на спинку сиденья, первый раз за много дней улыбался во все лицо.

   -- Выпусти Хедвиг, -- сказал я Рону. -- Пусть летит сзади. Столько дней просидеть взаперти!

   Джордж протянул Рону шпильку, еще минута -- и счастливая Хедвиг вылетела в окно и, как призрак, неслышно заскользила в воздухе рядом с машиной.

   -- Ну, рассказывай скорее, -- потребовал нетерпеливо Рон. -- Что с тобой произошло?

   Я поведал им про посещение Добби, про его предупреждение и описал гибель кулинарного шедевра миссис Дурсль.

   -- Очень странно, -- протянул Фредд.

   -- Непохоже на правду, -- кивнул Джордж. -- И он не сказал, кто замышляет это злодейство?

   -- Мне показалось, он не мог этого сказать, -- попытался объяснить я. -- Откроет рот и тут же начинает биться головой об стену.

   Фред с Джорджем обменялись взглядами.

   -- По-вашему, он все выдумал? -- спросил Гарри.

   -- Понимаешь, -- начал Фред, -- домовики умеют колдовать, но обычно не смеют без разрешения хозяев. Скорее всего, старина Добби был кем-то подослан к тебе, чтобы отвадить от школы. Вспомни, нет ли у тебя в Хогвартсе врага?

   -- Есть, -- в один голос, не раздумывая, ответили Рон и я.

   -- Драко Малфой, -- пояснил я. -- Он меня ненавидит.

   -- Драко Малфой? -- переспросил Джордж, обернувшись. -- Сын Люциуса Малфоя?

   -- Думаю, да, -- ответил я. -- Малфой редкая фамилия. А это важно?

   -- Я слышал, что про него говорил отец, -- сказал Джордж -- Он был сообщник Сами-Знаете-Кого. Один из самых главных.

   -- А когда Сами-Знаете-Кто исчез, -- продолжил Фред, вывернув голову чуть не на сто восемьдесят градусов, -- Люциус Малфой принялся уверять всех, что ни к каким злодействам он не причастен. Но это он наврал. Отец говорит, он был его ближайший помощник.

   Я не раз слыхал подобные разговоры о семье Малфоев, так что слова друзей меня ни капли не удивили. По сравнению с Драко Дадли был добрый и отзывчивый мальчик.

   -- Не знаю, есть ли у Малфоев собственный домовик... -- пожал плечами я.

   -- Кто бы ни были хозяева Добби, это наверняка старый чародейский род, причем очень богатый, -- заметил Фред.

8
{"b":"785310","o":1}