Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   Лишь один ученик был вполне доволен воцарившейся в школе атмосферой страха и подозрительности. Драко Малфой расхаживал по школе с таким заносчивым видом, словно его только что сделали старостой школы. Я долго не понимал, чему это Малфой так радуется. Но спустя две недели после ухода Дамблдора и ареста Хагрида мне довелось сидеть на уроке зельеварения позади Малфоя, и я невольно подслушал его разговор с Крэббом и Гойлом.

   * * *

   -- Я всегда знал, отец -- единственный, кому под силу вытурить Дамблдора, -- злопыхал Драко, даже не понижая голоса. -- Я уже говорил вам, он считает его никуда не годным директором. Может, теперь у нас будет настоящий директор. Не испугается Тайной комнаты и не станет ее закрывать. МакГонагалл долго не просидит, она просто так, замещает...

   Снейп скользнул взглядом мимо Гарри, мимо опустевшего места Гермионы, ее котла и ни слова не сказал о ее отсутствии.

   -- Сэр, -- громко обратился к нему Драко, -- почему бы вам не предложить свою кандидатуру на пост директора?

   -- Не вашего это ума дело, Малфой, -- урезонил его Снейп, хотя по его тонким губам и пробежала едва заметная улыбка. -- Профессор Дамблдор лишь временно отстранен попечителями. Возьму на себя смелость утверждать, что он скоро опять будет с нами.

   -- Как бы не так! Я думаю, сэр, мой отец поддержит вашу кандидатуру. Я ему скажу, что вы самый лучший профессор в школе.

   Снейп усмехнулся, окинув взглядом класс, но не заметил, к счастью, как выразительно Симус Финниган изобразил, будто его стошнило в котел.

   -- Меня что удивляет, -- продолжал вещать Драко, -- почему грязнокровки не пакуют чемоданы? Ставлю пять галлеонов, скоро еще один умрет. Жаль, не Грэйнджер...

   От расправы его спас прозвеневший звонок. Рон ринулся к нему, но в суматохе сборов его попытку напасть на Малфоя никто, кроме меня, не заметил. Я с Дином повисли на нем с обеих сторон.

   -- Пустите меня! Наплевать на палочку, я убью его голыми руками! -- кричал Рон, вырываясь.

   -- Поторопитесь! Я отведу вас на травологию, -- прокаркал Снейп.

   Ученики построились колонной, замыкали ее я с Дином и Рон, который все еще рвался из наших рук. Снейп вывел учеников из замка, повел через сады к теплицам. И только тогда Рон получил свободу.

   Учеников на травологии поубавилось, не было двоих -- Джастина и Гермионы.

   Профессор Спраут дала задание обрезать быстро вянущие абиссинские смоковницы. Я понес охапку сухих побегов в компостную кучу, и тут нос к носу столкнулся с Эрни МакМилланом -- они вместе с Ханной тоже занимались обрезкой. Эрни сделал глубокий вдох и официально, торжественным тоном произнес:

   -- Хочу извиниться, Гарри, за то, что подозревал тебя. На Гермиону Грэйнджер ты бы никогда не напал. Так что прошу прощения за все, что я говорил о тебе раньше. Теперь мы все в одной лодке, ну и...

   Он протянул пухлую руку, и я от всей души ее пожал.

   -- Этот тип, Драко Малфой, -- продолжал Эрни, сгребая высохшие ветви, -- обратите внимание, какой он ходит довольный! Я даже думаю, может, он и есть наследник Слизерина?

   -- Поздравляю, додумался, -- буркнул Рон, который явно не был готов простить Эрни так быстро, как я.

   -- Как, по-твоему, Гарри, это Малфой?

   -- Нет! -- неожиданно жестко отрезал я. И Эрни с Ханной взглянули на него с недоумением.

   -- Ух ты! Смотри-ка! -- я хлопнул Рона по руке садовыми ножницами: в метре от нас перебегали грядку в сторону леса три здоровенных паука.

   -- Н-да, -- промямлил Рон, тщетно пытаясь изобразить радость. -- Но мы не можем прямо сейчас пойти за ними...

   Эрни и Ханна с любопытством нас слушали. A я смотрел на убегающих пауков.

   -- Похоже, они держат путь в Запретный лес...

   Рон приуныл еще больше.

   После урока травологии профессор Спраут проводила учеников на урок защиты от темных искусств. Рон и я отстали от класса обсудить план действий, не предназначавшийся для посторонних ушей.

   -- Нам снова придется прибегнуть к мантии-невидимке, -- сказал я. -- И еще возьмем с собой Клыка, брал же его в лес Хагрид. Все-таки еще одно живое существо рядом.

   -- Ладно, -- согласился Рон, нервно теребя волшебную палочку. -- Вот только... Нет ли там-Вдруг в этом лесу водятся оборотни?

   Я на это ничего не ответил. Друзья заняли свои обычные места в дальнем конце класса.

   -- Там есть и добрые существа. -- я хотел ободрить упавшего духом приятеля. -- Кентавры, единороги...

   Рон никогда раньше не бывал в Запретном лесу. я однажды был, и в тайне надеялся, что подобное испытание больше не повторится.

   ...Гилдерой Локхарт буквально впорхнул в аудиторию, его жизнерадостное появление приковало к нему взоры всего класса. Другие преподаватели стали суровее, молчаливее, но Локхарт не утратил ни говорливости, ни лучезарной улыбки.

   -- А вот и я! -- воскликнул он. -- По какому случаю постные лица?

   Ученики мрачно переглянулись, но промолчали.

   -- Я вижу, до вас не доходит вся важность произошедшего. -- Локхарт выговаривал слова слишком тщательно, как обращался бы к умственно отсталым. -- Опасность миновала! Преступник найден!

   -- Кто это вам сказал? -- повысив голос, спросил Дин Томас.

73
{"b":"785310","o":1}