Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   -- Но МакГонагалл сказала, что башню можно покидать только на время уроков, да и то под присмотром учителей.

   -- Значит, пришло время снова достать старую мантию моего отца.

   От отца я унаследовал всего одну вещь -- длинную серебристую мантию-невидимку. Без нее им из школы не выйти, ведь с Хагридом надо увидеться так, чтобы ни одна живая душа не проведала. Мы легли спать в обычное время, дождались, пока Невилл и Дин с Симусом, наговорившись, уснут, встали, оделись и накинули на себя просторную мантию.

   Путешествие по темным переходам замка -- удовольствие мало приятное. Впрочем, я хотя мне и случалось ночью бродить по замку, никогда еще не видел такого оживления в столь поздний час. Преподаватели, старосты, привидения ходили парами, часто оглядываясь -- вдруг заметят что-то опасное. Мантия-невидимка, к сожалению, не скрывала производимых звуков: буквально в метре от вышедшего дежурить Снейпа Рон на что-то налетел и довольно громко ругнулся, но Снейп как раз в этот миг чихнул, и все обошлось. Подойдя к выходу, мы с облегчением вздохнули и тихонько отворили тяжелые дубовые двери.

   Стояла ясная звездная ночь. Между деревьев Запретного леса светились окошки небольшой хижины лесничего. Мальчики подошли к самой ее двери и только тогда сбросили с себя спасительную мантию.

   Постучали, и в ту же секунду увидели нацеленный на них арбалет в руках Хагрида, за его спиной оглушительно залаял волкодав Клык.

   -- Эвона это кто! -- Хагрид опустил оружие и удивленно посмотрел на них. -- Вы чой-то на ночь глядя по лесам шастаете?

   Все вместе вошли в дом, и я спросил, указывая на арбалет:

   -- А это для чего?

   -- Да просто так... Ничего... -- замялся Хагрид. -- Я в общем... того, ожидал... Садитесь... Чай приготовлю...

   Казалось, он с трудом понимал, что делает. Расплескал воду, почти загасив огонь, нервно отдернул здоровенную ручищу и разбил заварной чайник.

   -- Хагрид, что с тобой? Ты уже знаешь про Гермиону?

   -- Да, конечно... знаю...

   Такого голоса они у Хагрида никогда не слышали.

   Тревожно поглядывая на окна, он разлил кипяток по кружкам, забыв налить заварки, отрезал большой кусок пирога с орехами, как вдруг в дверь громко постучали.

   Пирог полетел на пол. Рон и я, обменявшись испуганными взглядами, отступили подальше в угол и закутались в мантию-невидимку. Хагрид убедился, что нас не видно, взял арбалет и открыл дверь.

   -- Добрый вечер, Хагрид.

   В хижину вошел Дамблдор. Лицо у него было мрачное, брови сдвинуты. Вслед за ним переступил порог кто-то еще. Вид у спутника Дамблдора был весьма странный.

   Незнакомец был невысок, но осанист, седые волосы спутаны, усталое лицо озабочено. Одежда его являла собой необычную смесь: костюм в полоску, малиновый галстук, черная мантия и остроносые лиловые ботинки, под мышкой он держал светло-зеленый котелок.

   -- Это папин начальник, -- чуть слышно шепнул Рон, -- Корнелиус Фадж, министр магии!

   Я чувствительно толкнул Рона локтем, призывая к молчанию.

   Хагрид побледнел, на лбу у него проступили капельки пота. Он тяжело опустился в одно из кресел, переводя затравленный взгляд с Корнелиуса Фаджа на Дамблдора.

   -- Неважные дела, Хагрид, -- короткими фразами заговорил Фадж. -- Хуже некуда. Надо что-то решать. Четыре нападения на маглокровок. Дело зашло слишком далеко. Министерство обязано принять меры.

   -- Я... это... я никогда... -- Хагрид умоляюще посмотрел на Дамблдора. -- Вы ведь знаете, это не я... Я никогда... профессор Дамблдор, сэр...

   -- Мне бы хотелось внести ясность, Корнелиус. Хагрид пользуется моим полным доверием, -- твердо сказал Дамблдор, еще больше нахмурив брови. -- Он вне подозрений.

   Явно ощущая неловкость, Фадж продолжал.

   -- Послушайте, Альбус, прошлое Хагрида говорит против него. У Министерства нет выхода. Необходимо действовать. Попечительский совет в курсе дела.

   -- Я вам еще раз говорю, Корнелиус, удаление Хагрида не поправит дела. -- В голубых глазах Дамблдора горел огонь, какого я еще никогда не видел.

   Фадж нервно повертел в руках котелок.

   -- Взгляните на случившееся с моей точки зрения, Альбус. На меня оказывают давление. Требуют действий. Если будет доказано, что Хагрид не виноват, мы привезем его обратно. И тогда, поверьте, никто больше слова худого не скажет. Но сейчас я вынужден забрать его с собой. Вынужден. Это мой долг.

   -- Забрать меня? -- повторил Хагрид, его колотила дрожь. -- Куда?

   -- Совсем ненадолго. -- Фадж избегал взгляда Хагрида. -- Это не наказание, Хагрид. Скорее предосторожность. Настоящего преступника найдут -- вас отпустят с подобающими извинениями...

   -- В Азкабан? -- хрипло спросил Хагрид.

   Не успел Фадж ответить, в дверь опять решительно постучали.

   Дамблдор открыл, и тут я получил локтем в ребра: увидев, кто вошел, я не удержался и охнул.

   Закутанный в длинную черную дорожную мантию, с холодной, довольной улыбкой на устах, в хижину Хагрида быстрым шагом вошел Люциус Малфой. Клык грозно зарычал.

   -- Вы уже здесь, Фадж, -- начал Малфой. -- Превосходно!

   -- А вы... вам... что здесь надо? -- рассвирепел Хагрид. -- Вон... да! То есть... прочь из моего дома!

71
{"b":"785310","o":1}