Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   -- Ишь, проказница! Как расшалилась сегодня!

   Снейп что-то шепнул на ухо Малфою, тот с гаденькой улыбкой кивнул. Я это заметил и попросил Локхарта повторить защитный прием.

   -- А-а, струсил! -- прошептал Малфой так, чтобы Локхарт не слышал.

   -- Еще чего! -- процедил я сквозь зубы. Локхарт похлопал меня по плечу.

   -- Понял прием? Повтори, пожалуйста!

   -- Уронить палочку?

   Но Локхарт уже не слушал.

   -- Три... два... один!

   Малфой мгновенно взмахнул палочкой и крикнул:

   -- Серпенсортиа!

   Раздался звук, похожий на выстрел. Из палочки Малфоя вылетела длинная черная змея и шлепнулась на пол. Зрители, стоявшие впереди, отпрянули в ужасе. Кто-то истошно закричал.

   -- Стойте смирно, Поттер, -- с наигранным добродушием произнес Снейп, наслаждаясь моей растерянностью. -- Я ее сейчас уберу.

   -- Нет уж, позвольте, я! -- вмешался Локхарт и устремил на змею свою палочку.

   Но змея не исчезла, она взмыла в воздух и опять шлепнулась на пол. Зашипела, скользнула к Джастину Финч-Флетчли, приподнялась на хвосте и разинула пасть, готовясь к броску.

   Я рванулся с места и заорал на змею:

   -- Пошла прочь!

   Толстая черная змея послушно опустилась, свилась в кольцо, точно пустой садовый шланг, и уставилась неподвижным взглядом на меня. Я осмелел, так как почему-то был уверен, что змея больше ни на кого не бросится.

   Улыбнулся и посмотрел на Джастина, ожидая удивления, благодарности, но встретил взгляд, полный ужаса и неприязни.

   -- Устроил тут представление! -- воскликнул тот и пулей выскочил из зала.

   Снейп подошел к змее, взмахнул волшебной палочкой, и змея растворилась в маленьком черном облаке. Профессор Снейп сощурился, явно размышляя о чем-то. Мне от его взгляда сделалось не по себе. Вокруг все шептались, кто-то сзади дернул меня за мантию.

   -- Идем! -- раздался у него над ухом голос Рона. -- Скорее идем отсюда.

   И повел меня из зала. Гермиона не отставала от нас ни на шаг. У дверей толпа расступилась, как будто шел прокаженный. Я не мог ничего понять. Рон с Гермионой как воды в рот набрали. И только в Общей гостиной, усевшись в кресла, друзья начали разговор.

   -- Так ты, значит, змееуст, -- сказал Рон.

   -- Кто-кто? -- не понял я.

   -- Змееуст. Змееязычный волшебник. То есть ты умеешь говорить со змеями. Почему ты нам этого не сказал?

   -- Я говорил с ними всего два раза. Первый раз в зоопарке. Напустил удава на Дадли. Удав мне сказал, что никогда не был в родной Бразилии. И я, непонятно как, выпустил его на волю. Я тогда еще не знал, что я волшебник.

   -- Удав тебе сказал, что никогда не был в Бразилии? -- вытаращил глаза Рон. -- И ты его понял?

   -- А что тут такого? Каждый волшебник понял бы.

   -- Ничего не каждый. Понимать змей -- очень плохо.

   -- По-моему, ничего плохого! -- возмутился я. -- Да что с вами? Если бы я не закричал на змею, она бы проглотила этого несчастного Финча.

   -- Так ты велел ей не трогать Джастина?

   -- Я приказал ей убраться прочь. Ты что, не слышал?

   -- Я слышал, как ты говорил по-змеиному, только не понял что. А Джастин, наверное, решил, что ты науськиваешь ее на него. Испугался и убежал.

   Я не верил своим ушам.

   -- Выходит, я говорил совсем на другом языке? Да разве такое может быть? Говоришь на чужом языке, а слышишь, что на своем.

   Рон покачал головой. Настроение у них с Гермионой было похоронное. А я по-прежнему недоумевал.

   -- Да объясните же мне толком, что такого ужасного я сделал. Я ведь спас Джастина, помешал змее покусать его. Не все ли равно, как мне это удалось?

   -- Не все равно. Ведь на змеином языке знаешь кто говорил? Салазар Слизерин. Именно поэтому змея на гербе его факультета, -- сказала Гермиона.

   Я был несказанно удивлен.

   -- Да, это так, -- подтвердил Рон. -- И теперь вся школа будет думать, что ты его прапрапраправнук!

   -- Никакой я не прапрапра! -- вспылил я.

   -- Как теперь это доказать? -- уныло заметила Гермиона. -- Слизерин жил тысячу лет назад. Все может быть.

   Я не спал всю ночь. Я глядел сквозь неплотно задернутый полог, как за окном падает снег, и думал.

   Может, и правда он какой-то там прапраправнук Слизерина. Своей родословной я не знал. Дурсли запретили всякие разговоры о моих родных.

   Я попробовал прошептать что-нибудь на змеином языке -- ничего не выходит. Наверно, только со змеями можно говорить по-змеиному. Даже с собой не получается.

   "Но ведь я учусь в Гриффиндоре, -- подумал Гарри. -- Будь во мне кровь Слизерина, Шляпа не определила бы меня на этот факультет!"

   В голове звякнул непрошеный колокольчик да ведь Шляпа-то и хотела послать тебя в Слизерин!

53
{"b":"785310","o":1}