Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   -- Сорок пять ударов тупым топором по шее! -- достал он из кармана письмо. -- Разве этого мало, чтобы принять меня в Клуб обезглавленных охотников?

   -- M-м, да, -- ответил я, чувствуя, что Ник явно ожидает от него участия.

   -- Что я хочу сказать, -- продолжал Ник. -- Я больше всех желал, чтобы все прошло как по маслу и голова отделилась от туловища как положено. Ведь было бы не так больно. И я не оказался бы впоследствии в столь двусмысленном положении. Однако...

   Почти Безголовый Ник встряхнул прозрачный лист бумаги и начал читать звенящим от негодования голосом:

   -- "Мы принимаем в Клуб охотников только тех привидений, чьи головы полностью отсечены от тела. Без этого условия нельзя участвовать в таких мероприятиях, как скачки на коне с жонглированием головой или игра в поло отрубленными головами. С величайшим сожалением должен сообщить Вам, что Вы не удовлетворяете нашим требованиям. С наилучшими пожеланиями, сэр Патрик Делэйни-Подмор".

   И, тяжело вздохнув, Почти Безголовый Ник сунул письмо в карман.

   -- Моя голова, Гарри, держится всего на лоскутке кожи и нескольких жилах! -- воскликнул он. -- Все скажут, что она отрублена, но нет, для сэра Патрика, обезглавленного по всем правилам, этого недостаточно. -- Почти Безголовый Ник несколько раз глубоко вздохнул и уже спокойнее продолжил: -- А что тебя огорчило, мой юный друг? Не мог бы я чем-нибудь помочь?

   -- Нет, спасибо. -- Гарри покачал головой. -- Если ты, конечно, не знаешь, где бесплатно достать семь метел "Нимбус-2001" для матча со слизе...

   Конец предложения заглушило пронзительное мяуканье. Я посмотрел под ноги и встретился взглядом с двумя желтыми, как горящие лампы, глазами. Глаза принадлежали Миссис Норрис, тощей серой кошке -- верной помощнице завхоза Аргуса Филча в его бесконечной борьбе со школьниками.

   -- Уходи-ка отсюда поскорее, Гарри, -- посоветовал Ник -- Филч сейчас в самом дурном расположении духа. Он простужен, вдобавок, кто-то из третьекурсников нечаянно забрызгал лягушачьими мозгами весь потолок в подземелье номер пять, и он весь день наводил там порядок. Если он увидит, сколько с тебя натекло грязи...

   -- Да, верно, -- согласился я и попятился назад под осуждающим взглядом Миссис Норрис. К сожалению, я не успел убежать.

   Филч выскочил из-за гобелена, то и дело чихая, готовый немедленно учинить расправу. Глаза метали громы и молнии, побагровевший нос распух, голова обмотана клетчатым шерстяным шарфом.

   -- Грязь! -- завопил Филч, лязгнув зубами.

   Глаза выкатились из орбит, а палец грозно указывал на лужу, натекшую со спортивной формы. -- По всему замку грязь! Нет, с меня довольно! Идите за мной, Поттер!

   Я мрачно помахал рукой Почти Безголовому Нику и пошел за Филчем вниз. Грязных следов стало вдвое больше.

   Я никогда раньше не был в кабинете Филча, школьники старались обходить его стороной. Комната без окон была душной и мрачной -- ее освещала керосиновая лампа, свисавшая с низкого потолка. Вдоль двух стен стояли шкафы с ящиками для документов, на каждом наклеены по алфавиту фамилии провинившихся учеников, внутри ящиков -- записи о наложенных наказаниях. Для Фреда и Джорджа Уизли отведен отдельный ящик. На дальней стене висели начищенные до блеска цепи с кандалами. Ни для кого не секрет, что Филч все время уговаривает Дамблдора ввести в действие Указ о подвешивании к потолку за лодыжки проштрафившихся учеников.

   Филч выдернул перо из чернильницы и начал шелестеть бумагами в поисках чистого пергамента.

   -- Навоз... шипящие сопли дракона... лягушачьи мозги... крысиные кишки... -- яростно бормотал он. -- Хватит с меня всего этого... Нужно примерно наказать кого-то, чтобы другим было неповадно... Где же бланк... Ага...

   Он вытащил из ящика стола свиток пергамента, развернул его и обмакнул длинное черное перо в чернильницу.

   -- Имя -- Гарри Поттер. Проступок -- ...

   -- Я совсем немного принес грязи! -- оправдывался я.

   -- Это для тебя немного, а для меня целый час тяжкого труда! -- кричал Филч. На кончике его распухшего носа затряслась малоприятная капля. -- Итак, проступок -- загрязнение замка. Рекомендуемое наказание...

   Вытирая мокрый нос, Филч злобно покосился на меня. Я, затаив дыхание, ждал приговора.

   Филч уже занес перо над пергаментом, как вдруг наверху что-то грохнуло, потолок затрясся, а лампа звякнула и закачалась.

   -- Пивз! -- заорал Филч, отшвырнув перо в приступе ярости. -- На сей раз я до тебя доберусь, честное слово, доберусь!

   Филч забыл про меня и, тяжело топая, выбежал из кабинета. Следом за ним поскакала и Миссис Норрис.

   Пивз был школьный полтергейст, вечно ухмыляющаяся летающая угроза. Цель его жизни -- устраивать хаос и чинить людям мелкие неприятности. Я, мягко говоря, его недолюбливал, но сейчас был ему благодарен -- так удачно выбрать время для очередной проделки! Похоже, на этот раз он разбил что-то очень большое. Есть надежда, что мне удастся избежать наказания.

   Но все же Филча надо дождаться. Я сел в побитое молью кресло. На столе, кроме бланка, который Филч начал заполнять, лежал только большой блестящий лиловый конверт с серебряной надписью. Бросив быстрый взгляд на дверь, я взял конверт и прочитал: "СКОРОМАГИЯ. Заочный курс колдовства для начинающих".

   Я, подстегиваемый любопытством, открыл конверт и вытащил лист пергамента, исписанный витиеватыми серебряными буквами.

   Трудно идти в ногу с современной магией? Стесняетесь, что не знаете самых простых заклинаний? Терпите насмешки из-за неумелого обращения с волшебной палочкой?

   Эти проблемы можно решить!

35
{"b":"785310","o":1}