-- Сорок пять ударов тупым топором по шее! -- достал он из кармана письмо. -- Разве этого мало, чтобы принять меня в Клуб обезглавленных охотников?
-- M-м, да, -- ответил я, чувствуя, что Ник явно ожидает от него участия.
-- Что я хочу сказать, -- продолжал Ник. -- Я больше всех желал, чтобы все прошло как по маслу и голова отделилась от туловища как положено. Ведь было бы не так больно. И я не оказался бы впоследствии в столь двусмысленном положении. Однако...
Почти Безголовый Ник встряхнул прозрачный лист бумаги и начал читать звенящим от негодования голосом:
-- "Мы принимаем в Клуб охотников только тех привидений, чьи головы полностью отсечены от тела. Без этого условия нельзя участвовать в таких мероприятиях, как скачки на коне с жонглированием головой или игра в поло отрубленными головами. С величайшим сожалением должен сообщить Вам, что Вы не удовлетворяете нашим требованиям. С наилучшими пожеланиями, сэр Патрик Делэйни-Подмор".
И, тяжело вздохнув, Почти Безголовый Ник сунул письмо в карман.
-- Моя голова, Гарри, держится всего на лоскутке кожи и нескольких жилах! -- воскликнул он. -- Все скажут, что она отрублена, но нет, для сэра Патрика, обезглавленного по всем правилам, этого недостаточно. -- Почти Безголовый Ник несколько раз глубоко вздохнул и уже спокойнее продолжил: -- А что тебя огорчило, мой юный друг? Не мог бы я чем-нибудь помочь?
-- Нет, спасибо. -- Гарри покачал головой. -- Если ты, конечно, не знаешь, где бесплатно достать семь метел "Нимбус-2001" для матча со слизе...
Конец предложения заглушило пронзительное мяуканье. Я посмотрел под ноги и встретился взглядом с двумя желтыми, как горящие лампы, глазами. Глаза принадлежали Миссис Норрис, тощей серой кошке -- верной помощнице завхоза Аргуса Филча в его бесконечной борьбе со школьниками.
-- Уходи-ка отсюда поскорее, Гарри, -- посоветовал Ник -- Филч сейчас в самом дурном расположении духа. Он простужен, вдобавок, кто-то из третьекурсников нечаянно забрызгал лягушачьими мозгами весь потолок в подземелье номер пять, и он весь день наводил там порядок. Если он увидит, сколько с тебя натекло грязи...
-- Да, верно, -- согласился я и попятился назад под осуждающим взглядом Миссис Норрис. К сожалению, я не успел убежать.
Филч выскочил из-за гобелена, то и дело чихая, готовый немедленно учинить расправу. Глаза метали громы и молнии, побагровевший нос распух, голова обмотана клетчатым шерстяным шарфом.
-- Грязь! -- завопил Филч, лязгнув зубами.
Глаза выкатились из орбит, а палец грозно указывал на лужу, натекшую со спортивной формы. -- По всему замку грязь! Нет, с меня довольно! Идите за мной, Поттер!
Я мрачно помахал рукой Почти Безголовому Нику и пошел за Филчем вниз. Грязных следов стало вдвое больше.
Я никогда раньше не был в кабинете Филча, школьники старались обходить его стороной. Комната без окон была душной и мрачной -- ее освещала керосиновая лампа, свисавшая с низкого потолка. Вдоль двух стен стояли шкафы с ящиками для документов, на каждом наклеены по алфавиту фамилии провинившихся учеников, внутри ящиков -- записи о наложенных наказаниях. Для Фреда и Джорджа Уизли отведен отдельный ящик. На дальней стене висели начищенные до блеска цепи с кандалами. Ни для кого не секрет, что Филч все время уговаривает Дамблдора ввести в действие Указ о подвешивании к потолку за лодыжки проштрафившихся учеников.
Филч выдернул перо из чернильницы и начал шелестеть бумагами в поисках чистого пергамента.
-- Навоз... шипящие сопли дракона... лягушачьи мозги... крысиные кишки... -- яростно бормотал он. -- Хватит с меня всего этого... Нужно примерно наказать кого-то, чтобы другим было неповадно... Где же бланк... Ага...
Он вытащил из ящика стола свиток пергамента, развернул его и обмакнул длинное черное перо в чернильницу.
-- Имя -- Гарри Поттер. Проступок -- ...
-- Я совсем немного принес грязи! -- оправдывался я.
-- Это для тебя немного, а для меня целый час тяжкого труда! -- кричал Филч. На кончике его распухшего носа затряслась малоприятная капля. -- Итак, проступок -- загрязнение замка. Рекомендуемое наказание...
Вытирая мокрый нос, Филч злобно покосился на меня. Я, затаив дыхание, ждал приговора.
Филч уже занес перо над пергаментом, как вдруг наверху что-то грохнуло, потолок затрясся, а лампа звякнула и закачалась.
-- Пивз! -- заорал Филч, отшвырнув перо в приступе ярости. -- На сей раз я до тебя доберусь, честное слово, доберусь!
Филч забыл про меня и, тяжело топая, выбежал из кабинета. Следом за ним поскакала и Миссис Норрис.
Пивз был школьный полтергейст, вечно ухмыляющаяся летающая угроза. Цель его жизни -- устраивать хаос и чинить людям мелкие неприятности. Я, мягко говоря, его недолюбливал, но сейчас был ему благодарен -- так удачно выбрать время для очередной проделки! Похоже, на этот раз он разбил что-то очень большое. Есть надежда, что мне удастся избежать наказания.
Но все же Филча надо дождаться. Я сел в побитое молью кресло. На столе, кроме бланка, который Филч начал заполнять, лежал только большой блестящий лиловый конверт с серебряной надписью. Бросив быстрый взгляд на дверь, я взял конверт и прочитал: "СКОРОМАГИЯ. Заочный курс колдовства для начинающих".
Я, подстегиваемый любопытством, открыл конверт и вытащил лист пергамента, исписанный витиеватыми серебряными буквами.
Трудно идти в ногу с современной магией? Стесняетесь, что не знаете самых простых заклинаний? Терпите насмешки из-за неумелого обращения с волшебной палочкой?
Эти проблемы можно решить!