— Они всегда такими были, никогда поспать не давали.
— Ну, в таком случае, я первый в душ! — соскочил с кровати Ван Ибо и бегом отправился в ванную. На что Сяо Чжань только улыбнулся и покачал головой: «Такой мальчишка ещё!»
Все вместе они встретились уже на кухне, где госпожа Ван колдовала над завтраком, ароматы готовящейся еды плыли по всему дому. Пожелав друг другу доброго утра, они расселись за кухонным столом, как делали это много лет назад. Это были приятные воспоминания.
— Как Хэй Шу? — спросил Ван Ибо.
— Он ещё не пришел в себя, но его жизни ничего не угрожает, — ответила госпожа Ван.
Сяо Чжань рассказал супругам Ван все то, что рассказывал ночью Ван Ибо. О раскопках, о сосуде, о демоне, о тайном месте и книге Судьбы.
— Как ему удалось зачаровать тебя, Чжань-Чжань? — задал вопрос господин Ван.
— Он обманул меня, сказав, что смог изгнать демона. В те дни он был собой, мы общались, как раньше, шутили, строили планы. Он усыпил мою бдительность, я слишком хотел верить, что это он. Мы были в саду, и я показывал ему место, где хочу разбить беседку и фонтан. Он напал со спины, в тот момент, когда я не ожидал. Я почему-то не почувствовал его магии. — горько усмехнулся Сяо Чжань. — Тем, кого мы любим, слишком просто нас обмануть.
— А почему ты был в ханьфу и выглядел, как заклинатель? — спросил Ван Ибо. — Вообще-то, мне нравились твои длинные волосы.
— О, ну этого я не знаю… — пожал плечами чародей, — больная фантазия демона? В твоём сне я тоже почему-то был с длинными волосами. Но это уже твоя фантазия, — усмехнулся он.
— Ой, пожалуйста, избавьте нас от своих фантазий! — выставил руки вперёд господин Ван, смеясь. — Кстати, мы сегодня идём на обед к госпоже Мэй?
— К госпоже Мэй? — прозвучал неожиданный голос со стороны лестницы. Все как по команде обернулись.
На ступенях стоял Хэй Шу, он был ещё немного бледен, но уже держался на ногах. Он медленно спустился, прошел в кухню и замер, не зная как поступить дальше.
— Хэй Шу, — первым поднялся Сяо Чжань, он в считанные секунды подошёл к другу и порывисто обнял его. — С возвращением, друг мой! Как ты?
— Прости меня, Чжань-Чжань. Прости, что причинил столько горя. — Хэй Шу с болью смотрел на друга, снедаемый сожалением.
— Ты не виноват, Шу-Шу, разве что затащил меня на эти чёртовы раскопки, — попытался шутить Сяо Чжань. — Садись завтракать.
Супруги Ван ласково улыбались, а Ван Ибо дружелюбно кивнул. Сначала было немного некомфортно, но потом за разговором напряжение отпустило.
— Так что там с госпожой Мэй, — снова спросил Хэй Шу, — возьмёте меня с собой? Давно её не видел.
— Что, ты до сих пор имеешь на нее виды? — хохотнул господин Ван, стукнув того по плечу. — Да она закормит тебя до смерти!
— Ты у меня договоришься, Хуан-Хуан, — и они дружно расхохотались.
— Вот теперь все встало на свои места, совсем, как раньше! — воскликнула Ван Чэньлю, хлопнула в ладоши и радостно рассмеялась.
— Да, но история города… — задумчиво произнес Ван Ибо, демон стёр реальную историю, стёр Чжань-гэ…
— О, за это не переживай! — Хэй Шу повернулся в сторону Ибо, — демон сделал это моими руками, значит я легко смогу это исправить. Мне нужно на чердак, Чжань-Чжань, можно? И полчаса тишины. — Добавил строго Хэй Шу.
— Узнаю, своего друга! — рассмеялся Сяо Чжань, — иди, будет тебе тишина.
Хэй Шу поднялся на чердак, родители занялись своими делами, а Сяо Чжань повел Ван Ибо в сад. Они прошли по тропинке вглубь и остановились.
— А я хотел сделать тут беседку и фонтан, — произнес Ван Ибо.
— Нет, Бо-ди, это я хотел, и каким-то образом передал свои желания тебе. Думаю, все же стоит их тут построить, да? — они пошли дальше по тропинке, выходя к калитке. На улице было сыро и зябко. Сяо Чжань кутался в широкий кардиган, пряча руки в рукавах.
— Родители сказали, что эта тропа зачарована… И ее можем найти только ты и я.
— Они правы, больше никто. Пойдем, там тепло, — улыбнулся чародей, — там всегда лето, только наше с тобой.
Они вышли к поляне и попали словно в другой мир, здесь было тепло солнечно и уютно. Сяо Чжань упал в траву, раскинув руки и поманил Ван Ибо к себе. Тот уселся рядом, любуясь своим гэ-гэ.
— Расскажи мне о книге Судьбы, Чжань-гэ. Я так и не смог открыть ее вчера.
— Не смог, потому что ещё не преобразился. Сейчас сможешь, где она кстати?
— Я спрятал ее в сундуке на чердаке, когда узнал, что она нужна Хэй Шу, то есть демону. Так что в ней?
— В ней местонахождение тех, кто проникает в наш мир незаконно, тех, кто несёт разрушение, опасность и смерть. А ты, как вершитель должен находить их и обезвреживать или уничтожать.
— Я должен? — брови Ибо страдальчески изогнулись, — но я не умею… И мне страшно вообще-то.
— Для этого у тебя есть я, твой хранитель. Я научу тебя и всегда буду рядом. Это твоя судьба, Бо-ди, а ты моя. Так что теперь мы практически одно целое.
— Вот именно, что практически, да не совсем, — усмехнулся Ван Ибо, — надо исправлять. На практике. — И демонстративно толкнул языком в щёку.
========== 15. Единение ==========
Комментарий к 15. Единение
Приятного чтения!
Предупреждение: мне кажется, что эта глава слегка выбивается из рейтинга R.
Вы предупреждены🙈
— Ты провоцируешь, Бо-ди… — предупреждающие шипит Сяо Чжань, — не играй с огнём.
— А если я этого хочу? Хочу сгореть в нем вместе с тобой… — Ван Ибо медленно поднимает руки, стягивает толстовку через голову. — Здесь жарко, пойдем искупаемся, Чжань-гэ? — не отрывая горящего взгляда, он снимает футболку, следом расстёгивает джинсы, которые падают к ногам вместе с бельем. Он просто перешагивает через них и потягивается всем телом. — Чжань-гэ? — Ибо наклоняется, срывая цветы и подходит ближе, вплетая их в волосы чародея. — Такой красивый… Мой.
— Бо-ди, — шепчет Сяо Чжань, — он слаб, он так слаб, чтобы противостоять этому парню. Чародей делает шаг вперёд, протягивая руки, но Ван Ибо ужом ускользает и бежит к водопаду. Сяо Чжань, как зачарованный идёт за ним.
Ибо резко останавливается и разворачивается, а чародей не успевая затормозить, попадает в его плен. Горячие руки снимают с плеч кардиган, расстёгивают пуговицы рубашки, полыхающий огнем взгляд, блуждает по открывающимся участкам кожи, искры магии уже пляшут на кончиках пальцев, руки слегка дрожат, задевая ее, почти не касаясь. И замирают в районе талии, в нерешительности остановившись на пуговице брюк. Ван Ибо смотрит в глаза, прося разрешения, и Сяо Чжань, отбросив все сомнения, помогает ему избавить себя от последних элементов одежды. А потом шепчет на выдохе:
— Кто-то хотел искупаться? — и первый ступает под холодные струи. Но ему недолго находиться там одному, через мгновение, он оказывается в кольце сильных рук, прижимаясь к крепкому горячему телу. Ибо целует, жарко, сразу проникая в рот, эти поцелуи такие яростные, полные долго сдерживаемой страсти.
— Гэ… Черт, возьми, гэ… Так хочу тебя! — стонет Ибо, спускаясь поцелуями на шею, и прикусывает остро выпирающий кадык, сразу зализывая укус. Сяо Чжань издает восхитительно высокий звук, похожий на всхлип, и это заводит ещё больше. Он роняет голову на плечо парня, и цветы с его волос падают, рассыпаясь на лепестки.
Контраст обжигающе ледяной воды и полыхающе горячих прикосновений тел сводит с ума. Но так долго продолжаться не может, они не расцепляя объятий движутся в сторону пещеры, там есть звериные шкуры, Ибо их ещё прошлый раз заметил, поэтому он подталкивает своего гэ-гэ прямо к ним.
В какой момент все меняется, Ибо не понимает, вот только инициатива была в его руках, а в следующее мгновение он лежит, распластанный на мягкой шкуре, и стонет так громко и сладко, что сам не узнает свой голос. Сяо Чжань покрывает его тело поцелуями, оставляя после каждого яркую метку на коже. Ибо чувствует, как ладони чародея скользят по его телу, как сжимают, нежат, заставляя дрожать и покрываться мурашками.