Литмир - Электронная Библиотека

Гарри кивнул и послушно наклонился над чашей, падая в очередное воспоминание. Почувствовав твердую почву под ногами, юноша оглянулся. Действие происходило в директорском кабинете. За столом сидел Дамблдор, испытующе смотря на молодого человека перед собой. Гарри присмотрелся и едва смог узнать в этом человеке юного Тома Реддла. Его внешность начала меняться, все больше делая его похожим на змеевидное существо, коим он стал в будущем.

- Я уже имел честь проситься на пост преподавателя, когда директором был Армандо Диппет, - в голосе Волан-де-Морта уже ясно были слышны шипящие звуки, так присущи всем змееустам. – К сожалению, он отказал мне по причине моего молодого возраста. Теперь, спустя время, я пришел к Вам, уважаемый профессор Дамблдор, чтобы повторно просить у вас удовлетворить мое ходатайство.

- И зачем вам, Том, нужен этот пост? – внимательно посмотрел на бывшего ученика Дамблдор, чуть опустив подбородок, чтобы наблюдать за собеседником поверх своих очков-половинок.

- Никто уже не называет меня этим именем, - раздраженно ответил Волан-де-Морт.

Директор миролюбиво улыбнулся, желая сгладить конфликт.

- Я знаю то имя, которое вы выбрали для себя, но, боюсь мне все же привычно то, под которым я вас знал, когда вы были моим студентом. Такова уж природа всех профессоров. Однако вы не ответили.

- После того, как директор Диппет отверг мое прошение по причине юного возраста, я оттачивал свои способности и совершенствовался в познании магических искусств. Я могу передать вашим ученикам тот богатый опыт и знания, что накопил за прошлые годы.

- Да, - задумчиво протянул Дамблдор. – Вы сделали многое. Это определенно заслуживает внимания.

- Я мог бы передать свои знания студентам, - подумав, что слова директора были похвалой, Волан-де-Морт с большим пылом принялся говорить. – Я отдам всего себя и все свои знания и умения на то, чтобы научить студентов всему, что знаю. Я стану вашим верным слугой, профессор.

- А те люди, что уже являются вашими слугами? – подняв одну бровь вверх, воззрился старец на бывшего студента. – Те, что называют себя Пожирателями Смерти.

Волан-де-Морт опешил от такого заявления, и весь его запал сошел на нет.

- Вы, должно быть, говорите о моих друзьях, - стараясь сдерживать накатившее с новой силой раздражение, с нажимом ответил он.

- Я рад, что вы их таковыми считаете, Том, - снова добродушно улыбнулся Дамблдор, озорно сверкнув стеклами очков-половинок. Потом выражение его лица резко переменилось, став серьезным и даже немного злым. Он положил руки на стол и, чуть прищурив глаза, испытующе посмотрел на собеседника. Волан-де-Морт тоже заметил эту перемену и напрягся сильнее. – А теперь поговорим начистоту, Том. Зачем на самом деле вы пришли сюда и просите у меня пост преподавателя, хотя мы оба знаем, что он вам не сильно и нужен?

- Нет, - возразил Волан-де-Морт. – Очень нужен.

Дамблдор улыбнулся, будто говоря, что обмануть его не удастся.

- Вы пришли просить о другом, Том, - проницательно произнес он. – Так скажите это.

- Значит, вы отказываете мне? – сжал кулаки Волан-де-Морт, гневно прищурившись.

- Да.

- Тогда нам не о чем разговаривать.

Темный Лорд резко развернулся и, открыв дверь, вышел. Дамблдор грустно посмотрел вслед студенту, а в следующее мгновение в глаза Гарри ударил яркий свет, и он вернулся в свое настоящее. Обескураженный, он повернулся к директору.

- Зачем это ему? Вы выяснили, сэр?

- У меня были кое-какие подозрения, - медленно кивнул директор и вернулся к своему столу, грузно опустившись в кресло. – И я надеюсь, что воспоминание Горация, которое ты достанешь, все расставит по своим местам.

- Я буду стараться, сэр, - ответил Гарри. Дамблдор снова кивнул, и юноша направился к двери. – Скажите, - остановился он у открытой двери – а какой предмет хотел вести Волан-де-Морт?

- ЗОТИ, - ответил директор тоном, мол, ты же и сам знаешь ответ на свой вопрос.

- Да, понятно, - усмехнулся юноша, открыв, наконец, для себя тайну проклятья поста преподавателя по Защите от Темных Искусств.

***

Прошло несколько дней, и Гарри решил, что пора снова поговорить со Слизнортом. Он снова специально не спешил после урока, и профессор, конечно, это заметил. Облокотившись о поверхность своего стола, он пожевал губами.

- Я прошу вас поторопиться, Гарри, - нетерпеливо произнес он.

- Да, сэр, я только… - начал было юноша, но мужчина его оборвал.

- Сегодня я собираю всех членов моего клуба, - с намеком произнес он. – Я буду ждать вас и мисс Грейнджер к пяти часам в своей комнате. Будет весело и интересно.

- Конечно, сэр, - просиял Поттер-Блэк. – Мы непременно будем.

- А пока всего хорошего, - попрощался Слизнорт и развернулся к своему столу, делая вид, что плоды трудов студентов интересуют его больше, чем Избранный.

Решив отложить серьезный разговор до более приватной обстановки после собрания клуба, Гарри вышел из кабинета.

Отправляясь на очередное собрание, Гарри с Гермионой и представить себе не могли, что Слизнорт организует целый прием. Столы ломились от закусок и чанов с пуншем. Звучала приятная музыка, льющаяся из заколдованного патефона, настраивая гостей на задорный лад. Хозяин мероприятия общался с гостями, сияя счастливой улыбкой и смеясь над шутками. Было действительно шумно и вычурно. Гораций, заметив Избранного и его спутницу, благодушно рассмеялся, приветствуя их.

- Кажется, Слизнорт решил спраздновать второе день рождения, - шепотом произнес Гарри, наклоняясь к ушку избранницы, когда профессор убежал общаться с другими гостями.

Та согласно кивнула, и молодые люди решили угоститься закусками. Отпивая из бокала пунш, юноша поглядывал на зельевара, весь вид которого так и кричал, что мужчина счастлив именно в такой обстановке праздника. Студенты отвечали ему, радуясь столь выгодному покровительству.

Мероприятие длилось уже не один час, а сам Слизнорт налегал на пунш, так за все время больше и не подойдя к Избранному, который периодически бросал в его сторону взгляды. Гарри четко для себя решил, что сегодня без нужного воспоминания не уйдет. И, возможно, даже хорошо, что мужчина не отказывается от порций спиртного. Пользуясь благодушием и долгом за спасенную жизнь, юноша надеялся, что мастер зелий должен стать посговорчивее.

Наконец, вечеринка стала подходить к своему концу. Гости принялись расходиться, благодаря Слизнорта за приятно проведенное время, и тот отвечал им взаимностью. Сделав вид, что он так же подошел попрощаться, Гарри улыбнулся:

- Вы оказались правы, сэр. Было действительно весело. Пунш был восхитителен. Не то что вино, правда?

Гораций переменился в лице после слов Избранного и судорожно сглотнул. Мимо прошли последние гости, прощаясь с хозяином, и Слизнорт натянуто улыбнулся им. Поттер-Блэк не спешил продолжать разговор, ожидая, когда помещение опустеет. Гораций отошел к дивану и опустился на его поверхность. Молодые люди переглянулись и подошли ближе.

- Не думайте, что я не благодарен вам, Гарри, - начал говорить профессор. – Но то, о чем вы просите… я не могу.

- Меня действительно подослал к вам Дамблдор, - решил говорить начистоту Гарри. – Но это не значит, что я действую по его указке. То, что вы ответили Тому Реддлу, нужно именно мне. Мне нужно знать это, чтобы победить его. Отомстить за смерть родителей. Обещаю вам, что директор не узнает об истинном воспоминании. Сделайте это, сэр, - пылко продолжил он, садясь рядом с мужчиной на диван. Слизнорт с сомнением нахмурился, но долг за спасенную жизнь давил на него, требуя довериться. – Помогите мне отомстить за смерть мамы.

- Лили была замечательной и очень способной, - с ностальгической улыбкой проговорил профессор. – Я выделял ее больше других. Когда она закончила Хогвартс, она подарила мне маленькую золотую рыбку на память. Она трансформировала ее из лепестка лилии. Когда рыбка исчезла, я понял, что милой Лили больше нет, - он тяжело вздохнул и прикрыл глаза.

183
{"b":"783321","o":1}