Литмир - Электронная Библиотека
A
A

</p>

* * *

<p>

</p>

     Почему Саймон забыл о сделке с собственной совестью? Потому что не хотел помнить об этом. Он вынес обвинительный приговор Чарли Деккеру и как можно быстрее выкинул неприятный эпизод из головы, чтобы не терзаться мыслями о непричастности парня к убийству. Так убирают на чердак ненужные вещи, которые жалко выбрасывать, и они лежат там до поры до времени, пока хозяин случайно не обнаружит их, разыскивая что-нибудь совершенно иное.

     Чувствовал ли он вину? Поначалу его беспокоила судьба Чарли, но позже он убедил себя в том, что ничего плохого не сделал. Он всего лишь выполнял просьбу Инграма Ландорфельда, а значит, ответственность полностью лежала на плечах ресторатора. Выбрав для себя наиболее удобную позицию, Саймон Макферсон вернулся к привычному образу жизни.

     Имя семьи Ландорфельдов не попало в прессу, а Деккер отправился за решётку. Конец истории. Вот только судья не рассчитывал, что полгода спустя она получит такое неожиданное и жестокое продолжение.

<p>

</p>

* * *

<p>

</p>

     "Я же говорил, что тебе придётссся пожалеть о сссодеянном", – прошипел в голове знакомый змеиный голос.

     "Я не виноват!" – возразил самому себе Саймон.

     "Как ни ссстарайссся сссебя оправдать, факт оссстаётссся фактом: Чарли гниёт в тюрьме по твоей милосссти".

     "Нет, он угодил туда стараниями проклятого Ландорфельда! Вот кто должен был сейчас находиться на моём месте! – в груди у Макферсона заклокотала ненависть по отношению к человеку, построившему свою нерушимую империю ценой вот таких умелых манипуляций другими людьми. – Надеюсь, чокнутый ублюдок в маске не оставит его безнаказанным!"

     "Ты бы лучше побессспокоилссся о сссебе", – посоветовал Саймону внутренний собеседник.

     "Этот садист не оставит меня здесь".

     "Он сссвоего уже добилссся, так что ты ему больше не нужен".

<p>

</p>

* * *

<p>

</p>

     Из-за крайней слабости Саймон снова отключился от реальности, а когда очнулся, его окружала полнейшая темнота. Растерянность сменилась страшным пониманием того, что изверг выключил свет и оставил пленника умирать в полнейшей изоляции.

     Макферсон ощутил, как на него навалилось отчаяние, слово грудь придавило двухсотфунтовым грузом. Остаток жизни ему придётся провести в гробовой тишине и беспросветном мраке, как будто он похоронен заживо. Хуже и быть не могло.

     Язык во рту сделался сухим, как ржавый металл, а в желудке протяжно заурчало. Организм настойчиво требовал восполнения необходимых ресурсов, нехватка которых привела к серии коротких обмороков. Мужчина уплывал из одной тьмы в другую, а потом возвращался, окончательно утратив представление о времени и пространстве. Они смешались для него в бесконечную пустоту. Грань между явью и беспамятством почти стёрлась, уступая место холодному дыханию смерти.

<p>

</p>

* * *

<p>

</p>

     Ему снился поезд. В вагоне, кроме него, ехали ещё трое: Инграм Ландорфельд, Чарли Деккер и Рэйчел Дженкинс, хотя лицо последней Саймон видел лишь на газетных снимках.

     – Куда держите путь? – первым заговорил Чарли Деккер, обратившись к спутникам.

     – Я выхожу на ближайшей станции, – ответила девушка.

     – А я двумя станциями позже, – произнёс ресторатор.

     – До конечной, – коротко отозвался Макферсон.

     – Может быть, во что-нибудь сыграем? – предложил Чарли, вытащив из кармана колоду карт.

     – Во что? – неодобрительно посмотрел на парня Ландорфельд.

     – Например, в "Случайности".

     – Я ни разу не слышал о такой игре, – признался Саймон.

     – Всё очень просто. Мы в порядке очереди будем брать по одной карте, и тот, кто получит карту с самым крупным достоинством, выигрывает.

     – А если у кого-нибудь достоинства карт совпадут? – поинтересовался ресторатор.

     – Значит, они будут тянуть снова, – пояснил правила Чарли Деккер.

     Он доверил Инграму Ландорфельду перетасовать колоду, после чего тот, в свою очередь, предоставил девушке стать первым участником. Рэйчел вытянула двойку пик.

     – Не слишком удачная попытка, – улыбнулась она.

     Затем ресторатор поднёс карты Чарли. Парню досталась семёрка червей.

     – Что ж, попробуем… – настал черёд Саймона, и он извлёк из колоды бубнового короля.

     – Кажется, у нас наметился победитель, – заметил Чарли Деккер.

     – Подождите, ещё рано определять фаворита, – возразил Саймон Макферсон.

     – Понадобится большая удача, чтобы вытащить туза, – обратил внимание на Ландорфельда парень.

     Последний участник ловким движением пальцев, как бывалый карточный игрок, взял карту и гордо продемонстрировал её всем пассажирам.

55
{"b":"782997","o":1}