Литмир - Электронная Библиотека

Чарли, махнув рукой в, видимо, прощальном жесте, вышла, а Дин повернулся к Касу. Тот весь подобрался, но тут зазвонил телефон — одновременно и у Дина, и за дверью, у секретаря.

Дин отклонился назад, посмотрев на небольшой экран.

— Это мой рабочий номер, — сказал он. — Его знают многие, и он переключён на Руби — если бы она была на месте, то должна была бы ответить. Это Лиза звонит, так что я отвечу, но голову ей всё равно оторву.

Кастиэль моргнул, не сразу поняв, кому именно Дин оторвёт голову — Лизе или Руби, и за что.

— Лиз, мы виделись минуту назад! — воскликнул Дин. — Ладно, сейчас приду. Да, да иду уже, — он положил трубку и снова повернулся к Касу. — Ладно, поговорим потом, тебя наверняка проинструктируют ещё по тысяче вопросов. В общем, у меня есть номер, который я даю не всем, отец им вообще почти не пользовался, и он переключён на тебя. Мы это потом обсудим, но, главное, твоё дело — об этом не распространяться. Понял?

Кастиэль кивнул, и Дин вышел за дверь.

Настроение у Дина было не самое радужное, несмотря на то, что сегодня был его первый рабочий день на такой желанной должности. Во-первых, он сильно переживал расставание со своей деткой — статус директора требовал постоянных поездок на корпоративной машине с личным водителем, а он любил свою малышку Тойоту. Человечество эволюционировало тысячи лет, чтобы создать его Приус, а он должен был отказаться от этого совершенства ради бездушных представительских автомобилей Сандовера. Во-вторых, Лиза, кажется, решила, что Дин теперь должен быть благодарен ей до скончания веков за её голос. Конечно, она не требовала ничего такого, на что бы он и без этого не пошёл, но чувствовать себя обязанным ему не нравилось. И с какой стати она просит его зайти к ней, когда они провели все выходные вдвоём и буквально только что разошлись, выйдя из лифта? Между прочим, он имеет полное право хотеть немножко от неё отдохнуть.

Но главной причиной его переживаний, конечно, был Сэм. Примирением с братом и не пахло.

— Твоя подруга до сих пор не пришла на работу, — сказал он, хлопнув дверью кабинета Лизы. Она не обиделась на грубость — наверное, поняла, что он просто срывает злость на том, кто ближе всех. Лиза всегда была умницей. Дин смягчился и сел в белое кожаное кресло. Зря он обижался на Лизу. Конечно, у неё и в мыслях не было принуждать его к чему-то. И она имела полное право хотеть провести выходные со своим женихом после того, как он столько свободного времени отдал тому, чтобы получить место директора — не без её помощи.

— Она меня предупредила, — сказала Лиза. — Я просто забыла тебе передать.

Дин очень сомневался в том, что Руби не проснулась две минуты назад, но сдержался.

— Ты о ней хотела поговорить? — спросил он.

— Нет. Я только что узнала, что сегодня у тебя назначены интервью с Анной и Лилит.

— О, — вспомнил Дин. — Точно. Я забыл тебе сказать.

— Надеюсь, ты не забыл хотя бы подготовиться?

— Мм, — уклончиво протянул Дин. — Но ты ведь поддержишь меня в случае чего?

— Дин, я не смогу присутствовать. У меня сегодня встреча в час, ты помнишь?

— Конечно, — заверил её Дин. — Жаль, что тебя не будет. Тогда я попрошу Бенни к нам присоединиться.

— Бенни? — переспросила Лиза. — Дин, я понимаю, что он твой друг, но он не умеет общаться с прессой. Будь это просто Анна, я бы и то была бы против, но Лилит… да она просто раскусит его пополам. И тебя, если ты не готовился к интервью.

— Ты его недооцениваешь, — заявил Дин. — И меня. Я готовился.

Лиза поджала губы.

— Я могу отменить встречу, — наконец сказала она. — В конце концов, Марк не очень обидчив. Или я могу отправить туда Захарию.

— Всё будет хорошо, — отмахнулся Дин. — Не переживай. Езжай на свою встречу, а я всё разрулю. Пойду зайду к Бенни, — он перегнулся через стол и поцеловал Лизу.

— Да не парься, — отмахнулся Бенни. — Нас двое, их двое, всё будет путём. Кроме того, ты дал такое пространное интервью в пятницу, просто повторишь всё то же самое.

— Лиза была рядом, — нервно сказал Дин, оттягивая воротник. — Может, всё-таки попросить её остаться?

— У тебя же были целые выходные, чтобы подготовиться, — напомнил Бенни.

— Может, я был занят немного… другим?

Бенни закатил глаза.

— Не надо паники. Чёрт, ты месяцами, если не годами, жил Сандовером. То, что ты на два дня о нём забыл, ни на что не повлияет.

— Я просто… — Дин запнулся. — Я… знаешь, я сегодня шёл по коридору, и на меня все смотрели… по-другому, и до меня резко дошло, что я стал директором. Ответственным за всё это… за всех. И да, я паникую. Чувак, это же Лилит! Она как акула, только учует не кровь, а эту самую панику!

— Могу тебя напоить, — Бенни пожал плечами.

— Лучше напои её, — проворчал Дин. — Пойду что-нибудь прочитаю, что пригодится на интервью.

— Как будто ты можешь найти что-то из того, что ещё не читал, — фыркнул Бенни, но Дин сделал вид, что не услышал.

Руби уже была на месте.

— Доброе утро, Дин, — она просияла широченной улыбкой. — Как выходные?

— Зови меня «мистер Винчестер», — угрюмо ответил Дин. — В двенадцать у меня встреча…

— Я уже подготовила малый конференц-зал, — отрапортовала Руби. — Оборудование, напитки, конфеты, печенье. Чайник и кофемашина у меня наготове. Лиза сказала мне, какой кофе и чай любите вы с Бенни.

— Мисс Брейден.

— Что?

— Не Лиза, а мисс Брейден. И не Бенни, а мистер Лафитт.

— Да, мистер Винчестер, — Руби опустила взгляд, но Дин не сомневался, что она кипит от злости. А ещё он был уверен, что конференц-зал подготовил кто-нибудь другой, скорее всего, Джессика. И знал, что ему не послышалось, что, когда он закрыл дверь кабинета за собой, Бенни сказал:

— Вообще-то, тебе необязательно называть меня «мистер Лафитт».

Он не успел отойти и на пару шагов от двери, как в неё постучали. Руби заглянула внутрь и наябедничала:

— А Новака нет на месте.

Пожалуй, заставлять её называть Каса «мистер Новак» было бы слишком.

— Если стучишь, значит, дожидайся ответа, — бросил Дин. — Закрой дверь с той стороны.

Он упал в кресло и закрыл глаза, запрокинув голову.

Ему просто нужно расслабиться.

Руби обольстительно улыбнулась, когда Бенни подмигнул ей, прежде чем скрыться в кабинете Дина. Хм, даже если Дин будет ненавидеть её больше всего на свете, он ничего не сможет поделать, когда она будет под защитой его невесты и лучшего друга. Кстати, о невесте — нужно бы зайти к Лизе.

— Ты разве не занята подготовкой конференц-зала? — Лиза приподняла бровь, когда Руби зашла к ней.

— Всё уже готово, — отмахнулась Руби, плюхаясь в кресло. — Я соскучилась по тебе за выходные. Как ты их провела? Явно не так, как я — в одиночестве.

— Если ты ничем не была занята, могла бы выспаться, чтобы не опоздать в свой первый рабочий день, — сухо ответила Лиза, но Руби видела, что она уже тает. Без сомнения, ей не терпелось поделиться рассказом о своих идеальных выходных со своим идеальным женихом.

Когда Лиза дошла до завтрака в постель вчерашним утром, её телефон зазвонил.

— Это Дин, — сказала она. — Подожди минутку. Да, милый? Руби? Она у меня. Конечно, по делу! Это насчёт встречи с журналистами. Да. Хорошо, она скоро будет. Пока, — она положила трубку. — Тебя ищет твой начальник. И он очень сердит. Постарайся не потерять работу сегодня же, ладно?

— Ты же знаешь, дорогая, — ласково улыбнулась Руби, — я согласилась на работу секретарём только ради тебя. Я хочу быть уверенной, что Дин тебе верен, и избавить тебя от сомнений.

— Да, — вздохнула Лиза, — я знаю. Спасибо тебе большое. Ты столько делаешь ради меня. Не знаю, как я могу тебя отблагодарить.

— Ну что ты, — отмахнулась Руби. — Я всего лишь отказываюсь от карьеры и личной жизни ради тебя.

Она вошла в кабинет директора одновременно с Новаком.

— Может, вы знаете, — ледяным тоном сказал Дин, — зачем мне нужны целых два секретаря, если ни одного из них постоянно нет на месте.

8
{"b":"782663","o":1}