Не дашь мне пароль от своего компа? Нужно кое-что. Помню только, что там что-то про Вампира.
Только бы Гейб понял! На прошлой неделе он пытался убедить Чарли, что Бенни — вампир. В итоге они, конечно, здорово поржали, но помнит ли он об этом? И, даже если помнит, поймёт ли немую мольбу Чарли привести Бенни в их офис? Только непосредственный начальник — ну, или Дин, которого сейчас не было в офисе — смог бы спасти сейчас Чарли. Вернее, Сару.
Телефон зажужжал, оповещая о полученном сообщении.
ЗовВампира7
Да, точно, спасибо!!!
Хорошо, что Гейб такой башковитый! И хорошо, что он записан в её телефонной книге не под своим именем, а как «Придурок»!
Чарли ввела правильный пароль, стараясь прикрыть набираемые символы от Лизы, и медленно-медленно принялась открывать себе доступ к информации Сары.
— Чарли, что… Лиза, — Бенни удивлённо замер в дверях. — Что ты здесь делаешь? — он бросил взгляд на экран. — Хотите взломать чей-то компьютер?
— Нет, я… — Лиза растерялась, и Чарли окончательно убедилась, что никакого разрешения Дина у неё нет. Всё же ссориться с ней не хотелось.
— Мисс Брейден забыла пароль от своего компьютера, — сказала она.
— Вот как, — Бенни явно не купился на это, но согласно кивнул. — Уже разобрались?
— Да, — Лиза поднялась, окидывая Чарли подозрительным взглядом. — Спасибо, Чарли.
— В следующий раз ты можешь просто позвонить, Лиз, — улыбнулся Бенни.
— Может, я и звонила, — сухо сказала Лиза, уже стоя в дверях. — Может, никто не подошёл к телефону. Обрати внимание на то, что подчинённые тебе программисты не находятся на рабочих местах в рабочее время. Массово, — взмахнув волосами, она вышла.
— Они вышли, — смущённо пробормотала Чарли. — Покурить. Скоро вернутся.
— Ну-ну, — фыркнул Бенни. — Я ещё зайду.
Мэдисон недовольно поморщилась, дочитав статью до конца.
— Опять ни слова обо мне, — буркнула она. — Будто я не пахала больше всех.
— А про кого-нибудь из нашего отдела есть? — поинтересовался Эд.
— Нет, — Мэдисон покачала головой. — Зато на одной из фотографий видно кусочек Энди.
— Дайте глянуть, — попросил Иниас, которого, между прочим, вообще не должно было быть в кабинете. — А это разве не Кэсси?
— Нет, — Гарри отобрал у него журнал. — У неё была другая причёска. Иди-ка в свой кабинет и дожидайся там своей очереди. Наш отдел первым читает журнал. Вы вообще показом не занимались.
— Очень даже занимались, — обиделся Иниас. — Вечно вы первые. Почему хоть раз нельзя дать журнал сначала нам?
— Обратитесь к Лизе, — съязвила Мэдисон. — Скажите, что департаменту не хватает журналов. И что вы не можете прочитать точно такую же статью в интернете.
— Между прочим, в интернете и фотографий больше, — поддакнул Эд.
— Такой там не было, — возразил Иниас, кивая на фото Дина и Сары. — Я её вижу в первый раз.
— А мы нет, — сказала Мэдисон. — А всё почему? Потому, что мы этим занимаемся, а твоё дело — экономическое прогнозирование. Вот иди и прогнозируй себе.
— Для этого мне нужен журнал!
— Который мы бы уже прочитали, если бы ты нас не отвлекал!
— Знаю я вас, — буркнул Иниас. — Неделю читать будете. Не прибегайте потом и не требуйте срочные данные за месяц.
— Попроси у Джессики, — сжалился Гарри. — Может, Лиза ещё не пришла.
— Пришла, — мрачно сообщил Иниас. — Ещё как. Схватила журнал и унеслась куда-то. Злющая. Не ходите к ней сегодня.
— Она вообще странная последнее время, — заметил Эд.
— Это всё свадьба, — заявил Гарри. — Женщины…
— Сейчас и ты без журнала останешься, — отрезала Мэдисон. — Вообще уже. Начальства совсем не боятся.
Мэг, оперевшись головой на руку, лениво слушала Алистера, нашедшего ей очередное гениальное занятие.
— Это же кадровый вопрос, — уныло ответила она. — Почему нельзя свалить это на Фергуса?
— Потому что ты ничем не занимаешься, — отрезал Алистер.
— Или потому, что Фергус качественнее умеет сваливать работу на другие отделы? — пробурчала Мэг себе под нос. Ладно, может, получится спихнуть это на Рэйчел или Миссури.
Но стоило ей появиться в кадрах, как Миссури тут же обвиняюще указала на неё пальцем:
— Даже не думай! Ты не свалишь на нас свою работу!
— Я ничего такого не… — взгляд Мэг метнулся было в сторону Рэйчел.
— И на Рэйчел не косись, — сурово предупредила Миссури. — У нас своей работы хватает. Куча увольнений, а, значит, куча приёмов на работу.
— Я просто хотела спросить, нет ли у вас журнала, — тоном оскорблённой невинности заявила Мэг. — Все читают «Галерею», а я даже не видела.
Рэйчел покосилась на Миссури, и та кивнула.
— Держи, — Рэйчел вытянула откуда-то из-под бумажных завалов (наверняка декоративных) журнал.
— Не помни и не порви, — велела Миссури. — Чтобы вернула сегодня же.
Мэг хмыкнула и, захватив журнал, направилась к Руби, чтобы вытащить ту покурить. Они обе устроились на балконе, стряхивая пепел вниз и разглядывая фотографии.
— Я уже видела краем глаза, — сказала Руби, мазнув взглядом по изображению Дина и Сары. — Лиза бесится.
— Думаешь, зря?
— Само собой. Не такой Дин дурак, чтобы устраивать служебные романы.
Мэг подавила улыбку. Интересно, что скажет Руби, если сейчас сообщить ей, о скольких служебных романах Дина известно лично Мэг? И это если не считать того, что она сама была его служебным романом.
— И не хочешь попытаться её успокоить?
— Я исчерпала все свои доводы, — философски заметила Руби, и Мэг подозрительно нахмурилась. Ещё несколько недель назад Руби шныряла по всем углам, разыскивая доказательства виновности Дина, а теперь не хочет идти по такому привлекательному следу.
Что-то она задумала, эта Руби.
====== 24 ======
Среда, 30 октября
Дин впервые за долгое время наслаждался свиданием со своей невестой. После того, как он согласился на костюм от Чака, Лиза стала куда более мирной и покладистой. Даже не сказала ни слова насчёт вчерашнего фото в «Галерее». Точно, он был прав, и всё дело в подготовке к свадьбе. Это очень давит на неё, но теперь, когда всё решено, Лиза та же девушка, которая заинтересовала его когда-то. Красивая, милая, весёлая. Вот если бы ещё разговор не свернул в итоге к работе…
— Я же тебе говорил, — вздохнул Дин, — насчёт премий обращайся к Наоми, не ко мне. Насколько мне известно, их не повысят выше запланированного, пока не начнут приходить прибыли от продаж новой коллекции. Но, серьёзно, поговори с ней.
— Я поговорила.
— И?
— И она сказала, что это вполне возможно, если слегка сократить штат.
— Сократить штат?
— Ты знаешь, что я имею в виду.
— Что? Нет! Лиз, сколько уже можно. Оставь Каса в покое. Почему я не могу оставить себе хорошего личного помощника? Что ты так к нему прицепилась? Он что-то тебе сделал?
— Не мне, — Лиза скрестила руки на груди. — Тебе.
— Что? — Дин нахмурился. — Что он мог сделать мне?
Лиза вздохнула и побарабанила пальцами по столу.
— Я не хотела говорить, — сказала она, — но, видимо, это необходимо. Прости, Дин, мне жаль разрушать твою веру в людей.
Дин насторожился. Какого чёрта она имеет в виду?
— Я знаю о той квартире, что ты готовишь для нас двоих, Дин, — вздохнула Лиза. — Мне жаль, что я узнала раньше времени, но это всё равно было приятным сюрпризом, поверь…
— Ближе к делу.
Лиза нахмурилась.
— Ты дал ключи от неё Новаку. А он водил туда женщин. И говорил им, что это его квартира.
А, да она про случай с Мэг!
Дин выдохнул с облегчением и не сумел сдержать широченной улыбки.
— Да, — сказал он. — Я в курсе.
— Ты в курсе?
— Да, ему было бы трудно скрыть от меня такое. Ну, Кас оказался любителем по женской части, что тут попишешь, — Дин пожал плечами, гадая, должно ли ему быть стыдно возводить напраслину на Каса, если тот сам предложил такое прикрытие. — Заметь, я не спрашиваю, как узнала об этом ты.