– Если я не обманываюсь, друг мой, слова, только что произнесенные вами, исполнены благородства.
– Возможно.
– Вы в заговоре против Кольбера. Если дело идет только об этом, скажите мне прямо: у меня есть инструмент, и я выдерну этот зуб.
Арамис не мог скрыть презрительную усмешку, мельк-нувшую на его благородном лице.
– А если б я и был в заговоре против Кольбера, что тут ужасного?
– Это слишком ничтожно для вас, и не для того, чтоб свалить Кольбера, вы домогались образцов тканей у Персерена. О, Арамис, ведь мы не враги, мы – братья! Скажите же, что вы предпринимаете, и, честное слово, если я не смогу вам помочь, клянусь вам, я останусь нейтральным.
– Я ничего не предпринимаю.
– Арамис, какой-то голос подсказывает мне, он просветляет меня… Этот голос никогда меня не обманывал. Вы злоумышляете на короля!
– На короля! – вскричал епископ, делая вид, что он возмущен.
– Ваше лицо не сможет разубедить меня в этом! Да, на короля, повторяю вам.
– И вы мне поможете? – спросил Арамис, иронически усмехаясь.
– Арамис, я сделаю больше, чем если бы я вам помогал, я сделаю больше, чем если б я оставался нейтральным, я вас спасу!
– Вы с ума сошли, д’Артаньян!
– Из нас двоих я в более здравом уме, чем вы.
– И… вы можете заподозрить меня в желании убить короля?
– Кто ж говорит об этом! – сказал мушкетер.
– В таком случае давайте внесем в этот разговор полную ясность. Что же, по-вашему, можно сотворить с королем, нашим законным, подлинным королем, не покусившись на его жизнь?
Д’Артаньян ничего не ответил.
– К тому же у вас тут и гвардия и мушкетеры, – добавил епископ.
– Вы правы.
– И вы у господина Фуке, вы у себя.
– Вы правы еще раз.
– И у вас есть Кольбер, который в это мгновение советует королю предпринять против господина Фуке все то, что, быть может, охотно посоветовали б вы сами, не принадлежи я к противной партии.
– Арамис, Арамис, бога ради, пусть ваши слова будут словами настоящего друга.
– Слова друга – это сама правда. Если я замышляю прикоснуться хоть одним пальцем к нашему королю, сыну Анны Австрийской, истинному королю нашей родины Франции, если у меня нет твердого намерения пребывать простертым у его трона, если завтрашний день, здесь, в замке Во, не представляется мне самым славным днем в жизни моего короля, пусть меня поразят гром и молния, я согласен на это!
Арамис произнес эти слова, повернувшись лицом к алькову. Д’Артаньян, который стоял прислонившись к тому же алькову, никак не мог заподозрить, что кто-нибудь может скрываться в нем. Чувство, с которым были сказаны эти слова, их обдуманность, торжественность клятвы – все это окончательно успокоило мушкетера. Он взял Арамиса за обе руки и сердечно пожал их.
Арамис вынес упреки, ни разу не побледнев, но теперь, когда мушкетер расточал ему похвалы, лицо его покраснело. Обмануть д’Артаньяна – это была честь для него, внушить д’Артаньяну доверие – неловко и стыдно.
– Вы уходите? – спросил он, заключая его в объятия, чтобы он не видел его покрывшегося краской лица.
– Да, этого требует служба. Я должен получить пароль на ночь.
– Где же вы будете спать?
– По-видимому, в королевской прихожей. А Портос?
– Берите его с собой, он храпит, как медведь.
– Вот как… Значит, он ночует не с вами? – удивился д’Артаньян.
– Никоим образом. У него где-то есть свое помещение, но, право, не знаю где.
– Превосходно! – сказал мушкетер, у которого, лишь только его осведомили о том, что оба приятеля живут врозь, исчезли последние подозрения.
Он резко коснулся плеча Портоса. Тот зарычал.
– Пойдемте! – позвал его д’Артаньян.
– А! Д’Артаньян, это вы, дорогой друг! Какими судьбами? Да, да, ведь я на празднестве в Во!
– И в вашем прекрасном костюме.
– Этот господин Коклен де Вольер… очень, очень мило с его стороны, верно?
– Шш! Вы так топаете, что продавите, пожалуй, паркет, – остановил друга Арамис.
– Это правда, – подтвердил д’Артаньян. – Ведь эта комната прямо над куполом.
– Я занял ее отнюдь не в качестве фехтовальной залы, – добавил епископ. – На плафоне королевских покоев изображены прелести сна. Помните, что мой паркет как раз над этим плафоном. Покойной ночи, друзья, через десять минут и я уже буду в постели.
И Арамис выпроводил их, ласково улыбаясь. Но едва они вышли, как он, быстро заперев двери на все замки и задернув шторами окна, позвал:
– Монсеньор, монсеньор!
И тотчас же из алькова, открыв раздвижную дверь, находившуюся возле кровати, вышел Филипп; он усмехнулся:
– Какие, однако же, подозрения у шевалье д’Артаньяна!
– Вы узнали д’Артаньяна?
– Раньше, чем вы обратились к нему по имени.
– Это ваш капитан мушкетеров.
– Он мне глубоко предан, – ответил Филипп, делая на слове мне ударение.
– Он верен, как пес, но иногда кусается. Если д’Артаньян не узнает вас, пока не исчезнет другой, можете рассчитывать на д’Артаньяна навеки; если он ничего не увидит собственными глазами, он останется верен; если же увидит чрезмерно поздно, то никогда не признается, что ошибся, ведь он истый гасконец.
– Я так и думал. Чему же мы сейчас отдадим наш досуг?
– Вы займете свой наблюдательный пункт и будете смотреть, как король укладывается в постель, как вы укладываетесь в постель при малом церемониале, предусмотренном этикетом.
– Отлично. Куда же мне сесть?
– Садитесь на складной стул. Я сдвину шашку паркета. Вы будете смотреть сквозь отверстие, которое находится над одним из фальшивых окон, устроенных в куполе королевской спальни. Вы видите?
– Да, вижу Людовика.
И Филипп вздрогнул, как вздрагивают при виде врага.
– Что же он делает?
– Он предлагает сесть возле него какому-то человеку.
– Господину Фуке?
– Нет, нет, погодите…
– Но вспомните заметки, мой принц, портреты!
– Человек, которого король хочет усадить возле себя, – это Кольбер.
– Кольбер в спальне у короля! – вскричал Арамис. – Немыслимо!
– Смотрите.
Арамис взглянул через проделанное в полу отверстие.
– Да, – сказал он, – вы правы! Это – Кольбер. О, монсеньор, что же мы услышим сейчас и что выйдет из этого свидания между ними?
– Без сомнения, ничего хорошего для господина Фуке.
Принц не ошибся. Мы уже видели, что Людовик XIV вызвал Кольбера, и Кольбер явился к нему. Разговор между ними начался одною из величайших милостей, оказанных когда бы то ни было королем. Правда, король был наедине со своим подданным.
– Садитесь, Кольбер.
Интендант, который еще недавно боялся отставки, безмерно обрадовался такой невиданной чести, но отказался.
– Он принимает королевское приглашение? – спросил Арамис.
– Нет, он не сел.
– Давайте послушаем, принц…
И будущий король вместе с будущим папой стали жадно прислушиваться к беседе двух простых смертных, находившихся у них под ногами.
– Кольбер, – начал король, – сегодня вы без конца перечили мне.
– Ваше величество… я это знаю.
– Отлично! Мне нравится ваш ответ. Да, вы это знали. Надо обладать мужеством, чтобы упорствовать в этом.
– Я рисковал вызвать ваше неудовольствие, ваше величество; но, действуй я по-иному, я рисковал бы оставить вас в полном неведении относительно ваших истинных интересов.
– Как! Что-нибудь давало вам повод тревожиться за меня?
– Хотя бы возможное расстройство желудка, ваше величество; ибо задавать своему королю такие пиры можно лишь для того, чтобы задушить его тяжестью изысканных блюд.
И, грубо сострив, Кольбер не без удовольствия стал дожидаться, какой эффект произведет его остроумие. Людовик XIV, самый тщеславный и вместе с тем самый тонкий человек в своем королевстве, простил Кольберу эту неуклюжую шутку.
– Это правда, Фуке угостил меня на славу. Скажите, Кольбер, откуда он берет деньги на все эти непомерные траты? Вы об этом осведомлены?