Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Господь Всемогущий, этой женщине нет равных в том, как возбуждать в мужчине желание!.. Он встречал немало соблазнительниц. Он видел их одетыми и обнаженными, в роскошных вечерних платьях и тонких, почти прозрачных пеньюарах. Они принимали при нем ванну, наряжались во французское шелковое белье. Но никогда в жизни ничто не искушало его так, как вид Лили Лоусон в облегающих бриджах.

Алекс ощутил, что его щеки горят, а тело натянуто как струна. Желание огнем разлилось по венам. Он попытался вызвать в памяти образ Пенелопы. Когда его усилия не увенчались успехом, он пошел дальше и попытался вспомнить лицо Каролины. Но и это ему не удалось… проклятие, он почти забыл ее… все его внимание сосредоточилось на коленках Лили, ее макушке, на ловких движениях ее пальцев, когда она веером разложила колоду. Ему стоило огромного труда дышать размеренно. Впервые он не смог вспомнить голос Каролины, нежные черты ее лица… Все тонуло в неясной дымке. Тело предавало его, оно стремилось к Лили, чья яркая красота, казалось, притягивала к себе весь свет галереи.

Лили бросила на Алекса быстрый взгляд. Судя по тому, как напряглась ее спина, она ждала очередной отповеди. Однако граф молчал, и она продолжила урок.

— Смотри, Генри, — сказала она, разделив колоду на две части и мастерски перетасовав ее. — Ты должен протолкнуть эту часть колоды в другую… и крайние карты останутся на своих местах… видишь? Туз оказался внизу.

Рассмеявшись, Генри взял колоду и попытался повторить трюк.

Алекс наблюдал, как мальчик возится с картами.

— Тебе известно, что делают е шулерами? — поинтересовался он.

— Только с плохими, — опередила Лили. — Хорошие никогда не попадаются! — Она грациозно, как будто приглашала расположиться на изящном стуле в элегантной гостиной, указала на пол рядом с собой. — Хотите присоединиться к нам, милорд? Вы увидите, как я нарушаю одно из своих строжайших правил, обучая вашего брата этим хитростям.

Алекс опустился на пол.

— Я должен благодарить вас за это? — сухо осведомился он. — Делаете из моего брата шулера…

Лили улыбнулась:

— Вовсе нет. Я просто хочу, чтобы мальчик знал, каким способом другие будут обыгрывать его.

Генри расстроенно вскрикнул, когда колода выпала из его неловких пальцев и карты рассыпались по полу.

— Ничего страшного, — успокоила его Лили, наклоняясь вперед и подгребая к себе карты. — Попрактикуйся. У тебя все получится.

Пока она усердно собирала колоду, Алекс любовался ее округлым задом. Его захлестнула новая волна желания, тело запылало как в огне. Он запахнул полы сюртука, дабы не выдать себя. Ему следовало бы немедленно встать и уйти, но вместо этого он продолжал сидеть на полу рядом с женщиной, которая сводила его с ума.

Генри снова перетасовал карты.

— Что ты скажешь о моем учителе, Алекс?

Алексу наконец-то удалось переключить свое внимание с Лили.

— Я так и не нашел подходящего.

— Отлично! — обрадовался мальчик. — Последний напоминал замороженного поросенка.

— Что? — посуровел граф.

Лили наклонилась к Генри и с видом заговорщика проговорила:

— Генри, не употребляй при Алексе новые слова, которым тебя научила тетя Лили.

Алекс, не раздумывая, схватил Лили за руку.

— Мисс Лоусон, вы дали мне достаточно поводов для того, чтобы близко не подпускать вас к нему!

Лили испуганно повернулась к Алексу, готовая стойко выдержать его суровый взгляд. Однако, к своему удивлению, она увидела озорную, чисто мальчишескую улыбку, и ее сердце дрогнуло. Итак, она заставила его улыбнуться! Как ни странно, это открытие всколыхнуло в ее душе чувство гордости за свои достижения. В ее карих глазах вспыхнули лукавые огоньки.

— Знаешь, Генри, почему твой брат до сих пор не нашел тебе учителя? Он успокоится только тогда, когда наймет Галилея, Шекспира и Платона в одном лице. Я сочувствую тебе, мой мальчик.

Глаза Генри расширились от ужаса.

— Алекс, неужели это правда?

— У меня есть определенные требования, — признался Алекс, выпуская руку Лили. — Оказывается, найти опытного педагога не так-то просто.

— Может, пусть выберет Генри? — предложила Лили. — Вы бы занимались делами, а он бы проводил собеседования с кандидатами. А потом представил бы свой выбор на ваше одобрение.

Алекс скептически усмехнулся:

— Хотел бы посмотреть, кого выберет Генри!

— Уверена, он бы подошел со всей ответственностью к этому решению. Ведь это будет его учитель. Думаю, он тоже имеет право голоса в этом вопросе.

Генри воспринял предложение Лили абсолютно серьезно.

— Алекс, я выберу потрясающего учителя — чтоб мне провалиться на этом месте!

Идея была довольно необычной. С другой стороны, принятие ответственного решения пойдет Генри на пользу. Стоит попробовать, вреда от этого не будет.

— Я все обдумаю, — подвел черту Алекс. — Однако окончательное решение будет за мной.

— Ну-ну! — удовлетворенно проговорила Лили. — А вы, оказывается, можете быть рассудительным. — Она забрала у мальчика карты, ловко перетасовала их и положила колоду на пол. — Хотите снять, милорд?

Алекс пристально посмотрел на нее Интересно, спросил он себя, в клубе Крейвена она выглядит так же — глаза проказливо блестят, изящные пальцы перебирают вьющиеся локоны? Ей никогда не стать благоразумной, добродетельной женой. Она навсегда останется своим в доску приятелем В ней всегда будут сочетаться коварная куртизанка, карточный шулер, колдунья… и многое другое. Только ему это не нужно.

— Во что играем? — спросил он.

— Я учила Генри тонкостям игры в винт. — На лице Лили появилась дерзкая усмешка. — А вы, Вулвертон, достаточно сведущи в этой игре?

Алекс медленно протянул руку к колоде и снял.

— Сдавайте.

Глава 5

Лили с ужасом обнаружила, что Алекс — настоящий знаток карточных игр. И даже более. Чтобы обыграть его, ей пришлось жульничать. Под предлогом дальнейшего обучения Генри она тайком подглядывала в верхние карты колоды. То она как бы случайно сдавала лишние карты, то заглядывала вниз колоды. Раз или два она подтасовывала карты — этому фокусу она научилась у Дерека и после долгих часов практики перед зеркалом овладела им в совершенстве. Возможно, Алекс и заподозрил что-то, но он молчал: до тех пор, пока игра не приблизилась к завершению.

— А это, — сказала Лили во время последнего кона, — двусторонний кон. Сейчас туз может стоить или одно очко, или одиннадцать. Лучше, конечно, играть по высшей ставке. Но если не получается, считай туз за одно очко.

Выслушав ее наставления, Генри открыл карты и довольно улыбнулся.

— Двадцать, — объявил он. — Никто не обыграет меня!

— Если только у мисс Лоусон не найдется подходящей карты, — спокойно заметил Алекс.

Лили встревоженно посмотрела на него. Неужели он заметил, как она жульничает? Наверное, так и есть. А иначе как объяснить смиренное выражение его лица? Сделав несколько незаметных движений пальцами, она сдала последнюю карту, и игра закончилась.

— Генри выиграл этот кон, — бодро объявила она. — В следующий раз мы с ним сыграем на деньги.

— Ты пропал, — сказал Алекс. Лили засмеялась:

— Ну что вы так забеспокоились, Вулвертон? Я всего лишь собиралась рискнуть парой шиллингов. Не бойтесь, что я сжульничаю и лишу бедного ребенка наследства.

Генри встал и с тихим стоном потянулся.

— В следующий раз давайте играть за столом, — предложил он. — Этот пол чертовски жесткий!

Алекс тут же встревожился:

— Как ты?

— Отлично. — Генри улыбнулся, догадавшись, о чем волнуется Алекс. — Все в порядке, Алекс. Честное слово.

Алекс кивнул. Лили отметила про себя, что вчера у него был точно такой же встревоженный взгляд. Тревога не исчезла из его глаз даже тогда, когда Генри ушел, двигаясь какой-то странной, деревянной походкой.

— В чем дело? — поинтересовалась Лили. — Почему вы спросили Генри…

— Мисс Лоусон, — перебил ее Алекс, поднявшись и глядя на нее сверху вниз, — я впервые вижу, чтобы женщина жульничала с таким мастерством.

22
{"b":"78096","o":1}