Литмир - Электронная Библиотека

Лицо миссис МакДональд менялось на глазах. Из изумления довольно скоро разгорелась злость с толикой ядовитого презрения. Щёки девушки в мгновение покраснели, и та с трудом пыталась держать возрастающий гнев в себе.

— Мерзавец! — воскликнула она и резко подскочила на месте. — Боже, этот Смит тот ещё мерзавец! Так я и думала. Он знал, он прекрасно понимал, что делает. А Клара, бедная Клара! Обманутая и ослеплённая чувствами к этому жестокому человеку! Он сделал это нарочно!

Уиллфред удивлённо посмотрел на неё, вскинув одну бровь в полном непонимании. Он неторопливо поднялся следом и, подвинувшись ближе, присел рядом с женой.

— Я не понимаю, о чём ты, — сказал он, осторожно приобняв девушку за плечи. — Объясни мне, почему ты так оживлённо ответила, не жалея оскорблений на долю бедного Джона. Я знаю, что он тебе не нравится, но никак не могу понять, в чём дело. Право, чем он заслужил презрение с твоей стороны?

— О, Уилл, ты не знаешь всего, — покачала головой Роза. — Самое страшное уже случилось, и я презираю этого негодяя, ибо он знал, что делает. Он обесчестил её, Уилл. Он сделал её своей, прекрасно понимая, что она предназначена для другого.

Глаза МакДональда удивлённо расширились. Он даже и помыслить не мог, что его друг решится на такое.

— Не может быть, — пробормотал молодой человек, отводя взгляд в сторону. – Нет, Джон не стал бы.

— Но сделал это, вопреки твоим ожиданиям, — фыркнула Роза. — Такой он, ваш обожаемый Смит, сэр.

Уилл ещё некоторое время переваривал новость в своей голове, пытаясь разложить всё по полочкам. Это было просто невозможно, Джон не мог так безрассудно поступить! Такие мужчины, как он, всегда руководствуются здравым смыслом и холодным рассудком. Он уже не юнец, чтобы поддаться распалённым чувствам и желаниям, сознавая всю серьёзность ситуации. С другой стороны, вспоминая то, что с ним творится в присутствии Клары. Ох, Джон Смит становится совсем другим человеком. Но как же он решился на такое безумие?

— Я уверен, у него найдётся объяснение этому, когда он вернётся, — наконец твёрдо сказал Уиллфред. — Я поговорю с ним об этом. Непременно.

— Не надо, Уилл, — вдруг вступилась Роза, будто испугавшись уверенного напора своего мужа. — Не стоит этого делать, сам говоришь, но их вразумить уже невозможно. Надеюсь, что разлука притупит чувства Клары, и она забудет его первой.

МакДональд нахмурил брови, вдруг вспомнив разговор со Смитом.

Я уповаю лишь на то, что она бросит меня раньше, чем я разобью ей сердце.

Нет, Джон ничуть не лукавил, говоря всё это. Пусть Роза теперь была преисполнена уверенностью в том, что он мерзавец и негодяй, обесчестивший девушку, которой клялся в любви, Уилл всё же не считал его таковым. Пусть чувства Смита и были запретными, пусть он не имел права позволять себе демонстрировать их и вовлекать в эту игру мисс Освальд, его намерения относительно её были самыми лучшими. Уиллфред не смел сомневаться в его чувствах относительно Клары. Возможно, судьба сыграла с его другом такую отвратительную шутку, послав ему уничтожительную страсть и нежность к юной девушке, которой, увы, он не мог подарить ничего кроме короткого счастья. Джон действительно знал, что их любовь станет трагедией, и всё же желал Кларе лучшей доли, чем себе.

Она оставит меня, обязательно оставит. Её влюблённость развеется, как дым, будто ничего и не было. Она забудет меня и будет счастлива.

— Боюсь, что эта осень принесёт им ужасные несчастья, — произнёс Уилл. — Я от всего сердца хотел бы, чтобы их расставание было безболезненным, но, увы, такого не будет. Будем надеяться, расстояние и время излечит их. Джон не собирается возвращаться в Лондон.

— Но как? — изумилась Роза. — Он бросит всё в Лондоне и останется здесь? Почему?

— Он не хочет следовать за Кларой, — МакДональд сглотнул, будто вдруг на язык ему попалось что-то горькое. — Хочет дать ей возможность покинуть его. Оставить. Чтобы даже если она решит вернуться к нему, расстояние окажется ей помехой.

— Он желает забыть её?

Уиллфред усмехнулся и взял лицо жены в руки. Подавшись чуть вперёд, молодой человек сорвал сладкий поцелуй с губ своей обеспокоенной молодой супруги.

— Он желает, чтобы она забыла его, — виновато улыбнулся он. — Джон же никогда не сможет её забыть. Уверяю тебя.

Комментарий к IX. Тобою полон и тебя лишён

Название - сонет 113 Уилльяма Шекспира

========== X. Одна лишь печаль меня в мире лелеет ==========

Sleeping At Last - Moon

Вечером того же дня МакДональды попрощались со своими гостями. С тяжёлым сердцем Роза отпускала подругу, но всё же не решилась снова завести в разговоре с ней тему о Смите. Сам же мужчина остаток дня вёл себя совершенно спокойно. От него, конечно же, не укрылись косые взгляды Уиллфреда, откровенная неприязнь со стороны миссис МакДональд же показалась ему вполне естественной. Джон и не пытался понравится ей. Он прекрасно понимал, что Роза никогда не примет мысль о его близких отношениях с Кларой. Девушка была слишком строгих нравов и правильных моральных устоев. Разумеется, нежная страсть Смита в отношении мисс Освальд выходила, по её мнению, за рамки всяких приличий. И не приходилось ни на минуту сомневаться в правильности таких суждений.

Несколько раз Джон замечал напряжение в речи Уиллфреда. Было очевидно, что он тоже прекрасно осведомлён в данном вопросе и наверняка знает, что его жёнушка сегодня утром застала своих гостей в одной постели. Впрочем, к большому облегчению всех четверых из этого тесного круга, никто не решался обсудить произошедшее то ли из деликатности, то ли потому что ситуация была слишком пикантной, чтобы обсуждать её вслух. Так или иначе Смит уже после пикника оповестил Клару о необходимости вернуться в Хезер, дабы не оставлять поводов для подозрений у мистера Освальда.

Выехать решили сразу после дневного чаепития. Когда лошади уже были запряжены и всё было готово к отъезду, Джон уже спешил зайти за Кларой в её комнату, но по дороге встретил Розу, непременно одарившую его неприязненным взглядом.

— Миссис МакДональд, — окликнул её мужчина, когда она уже прошла мимо. — Не соблаговолите ли вы уделить мне пару минут?

Девушка медленно обернулась и посмотрела на Смита весьма удивлённо.

— Я вас слушаю, мистер Смит, — ответила она и дежурно улыбнулась.

Джон решил, что Роза вполне себе в хорошем расположении духа, потому счёл эту возможность удобной для короткого разговора. Он сделал пару шагов в её направлении и, чуть склонив голову набок, слегка улыбнулся уголками губ.

— Вы ненавидите меня? — абсолютно спокойно спросил Смит.

Миссис МакДональд немного стушевалась, совсем не ожидая столь прямого вопроса. Но уже через несколько мгновений она собралась с мыслями и ответила.

— Ненависть, мистер Смит, слишком сильное чувство, чтобы испытывать его к тому, кто тебе не нравится.

Джон одобрительно покачал головой. Хороших ход с её стороны, подумал мужчина. Однако раз уж он вознамерился прояснить их взаимоотношения с миссис МакДональд, прятаться за красивые слова более не имело смысла.

— Чем я так противен вам? — немного резко поинтересовался Джон.

Девушка бросила не него изумлённый взгляд. Определённо она не ожидала такой прямоты с его стороны.

— Вы не противны мне, — заявила Роза с толикой сомнения в голосе.

Смит нахмурил брови и улыбнулся. Он постарался принять наиболее добродушное выражение, дабы не спугнуть собеседницу, которая и так совершенно очевидно не испытывала никакого удовольствия от сей беседы.

— Миссис МакДональд, давайте обойдёмся без любезностей и лести, — мужчина слегка прищурился. — Мы оба взрослые люди, так давайте поговорим наравне. Я прекрасно знаю, как неприятен вам. Зачем же вы лукавите?

Роза нервно облизала губы и поспешно отвела взгляд. Для Джона было не впервой вести такие разговоры, да и в конце концов вывести на откровения юную леди было не таким уж простым делом. Смущение, завладевшее миссис МакДональд, могло стать серьёзной преградой для её честного ответа и могло занять время. Впрочем, Смит никуда не торопился.

40
{"b":"780933","o":1}