— Поговорим после завтрака, — произнёс он и всё же не смог отказать себе в желании ещё раз поцеловать девушку.
Джон коротко коснулся её губ в доверительном поцелуе и, забрав свои вещи, удалился из комнаты, оставив подруг наедине друг с другом и с их мыслями.
Молчание продолжалось слишком долго, хоть Роза и слышала, что Смит ушёл. Он поступил не так уж честно, предоставив Кларе слово для объяснений. Сам же Джон считал, что это будет куда лучше, чем самому пытаться убедить в чём-либо миссис МакДональд, которая и так не была к нему расположена. Мисс Освальд это сделать не составило бы труда. В конце концов, Роза её лучшая подруга, уж девушка должна знать, какие аргументы будут убедительными. Впрочем, если бы Смит всё же задержался, то заметил, что Клара не особо торопилась в объяснениях.
— Ты можешь повернуться ко мне лицом, Джона здесь нет, — усмехнулась она, откидываясь на подушки.
Роза ещё несколько секунд продолжала делать вид, что не слышала слов подруги. Затем она медленно повернулась и неторопливо подошла к постели, подхватив по дороге ночную сорочку.
— Оденься, — сказала она, протянув одежду Кларе. — Я не Смит, чтобы любоваться твоими прелестями.
Девушка прыснула, но всё же поспешила натянуть на себя сорочку и вылезла из-под одеяла. Роза же молча выжидала, пока подруга приведёт себя в порядок, прожигая её укором. Когда Клара наконец села в кровати, выразив свою готовность к диалогу, миссис МакДональд перестала сдерживать свой гнев.
— Поверить не могу, — прошипела она. — Ты отдалась ему! Здесь, в моём доме, ты отдалась мужчине, который…
— Который что? — усмешливо переспросила Клара. — Не достоин? Стар? Глуп? Что ты хотела сказать? Какой он в твоих глазах?
Роза упрямо поджала губы, не готовая к такой манере со стороны подруги.
— Он не честный человек, — сказала она, присаживаясь на край постели. — Он обольстил тебя, соблазнил, а теперь ещё и обесчестил! Клара, ты понимаешь, что ты натворила?
В ответ ей девушка только приглушённо засмеялась.
— Что же? — с издёвкой поинтересовалась мисс Освальд и наигранно нахмурила брови. — Отдалась человеку, которого люблю? Тому, который любит меня? Забыла о пресловутых нормах приличия, пустив его в свою постель в твоём доме? Чтобы ты знала: то, о чём ты говоришь, случилось ещё в Хезере.
Роза прикрыла рот ладонью от искреннего изумления. Она решительно не понимала, что сделало Клару такой дерзкой.
— Да ты с ума сошла! — воскликнула она. — Хотя всё встаёт на свои места. А сюда вы приехали вдвоём тоже случайно? Не думаешь ли ты, что твой ненаглядный Смит подстроил всё это?
Глаза Клары округлились после слов подруги. Но буквально уже в следующее мгновение она снова засмеялась.
— Джон? — усмехнулась девушка. — Подстроил? Чтобы остаться со мной наедине? Я умоляю тебя, Роза, останови свою фантазию. Что ты о нём навоображала? Я знаю, он тебе не нравился с первого знакомства, но я не могу понять, чем же он тебе так не угодил. Джон чудесный мужчина, уважаемый всеми вокруг. Едва ли ты имеешь право сомневаться в его честности.
— Но ты, Клара! — воскликнула миссис МакДональд. – Ты! Как он поступает с тобой! Ты думаешь, всё это игра. Флирт, романтика, чувства. Да, но будь хоть немножечко разумнее. Ты ослеплена своей любовью и не видишь очевидного.
Смех девушки стал лишь громче и заливистей.
— Ох, Роза, — смеялась она, даже не собираясь останавливаться, — мой взгляд ясен, как никогда. Я люблю его, милая! Люблю и ничего не могу с собой поделать. И знаешь, мне нет дела до того, что ты зовёшь очевидным. Он делает меня счастливой, он наполняет мою жизнь радостью. Я чувствую себя живой, когда он рядом. Понимаешь? Никогда ещё я не чувствовала ничего прекраснее! О, Роза, любишь ли ты Уилла, если мне приходится рассказывать очевидное о любви?
Хозяйка дома ахнула, будто только что её одарили звонкой пощёчиной. Это было слишком даже в такой ситуации. Клара, должно быть, совсем забылась, упиваясь своими чувствами, а Смит только способствовал этому. Нет, предупреждать было уже некого. Единственное, что осталось Розе, — лишь воззвать к холодному рассудку и здравому смыслу. Но даже сама девушка уже сомневалась в своём успехе.
— Клара, очнись, прошу тебя! — это звучало уже как последняя попытка перед полным фиаско. — Взгляни на него без дурмана своих чувств! Смит вскружил тебе голову, наверняка пообещал бог знает чего. Но это неправда, Клара! Все его обещания, они невозможны. Он использует тебя для своих утех, а ты веришь ему как дурочка!
Настала очередь Клары оскорбиться. Каждое слово больно било по её сердцу, оставляя глубокие отметки, словно хорошая плеть. О, Роза даже не представляла, как она заблуждалась! Клара не желала верить и не верила ни единой фразе, слетавшей с уст подруги. Нет, нет, всё это неправда! Она просто ничего не знает о нём, думала девушка. Роза говорит так о Джоне, лишь по тому что не имеет ни малейшего представления о его чувствах.
К горлу подкатил комок слёз, перемешанный из обиды, отчаяния и злости. Клара теперь злилась на подругу, остро ощущая необходимость высыпать ответные оскорбления. Ведь все подозрения Розы, все её слова о нём были пустыми обвинениями. Она оскорбляла человека, которого толком и не знала, тем самым не просто задевая чувства мисс Освальд, но и ставя под сомнения многолетнюю дружбу между ними. Заботилась ли она о своей подруге, любила ли её, если позволяла сомневаться в её выборе? Пусть ей не нравился Смит, пусть сегодняшнее происшествие посеяло ещё большую напряжённость в её отношении к нему. Но имела ли Роза право обвинять Джона в преступности его чувств? Да и можно ли осуждать любовь?
— Он любит меня! — воскликнула Клара, и горячие слёзы покатились по её щекам.
— Клара, он женат! — развела руками Роза. — Боже мой, неужели для тебя это ничего не значит? Он женат, его жена пусть и не в добром здравии, но всё ещё жива. И если ему хватает сил, чтобы заглушить свою совесть, то неужели ты можешь поступать также?
Миссис МакДональд билась из последних сил. То, что Смит женат, должно было стать самым веским аргументом, на который она надеялась больше всего. Но едва ли Клара желала принять его.
Глаза девушки вспыхнули безумием.
— А ты думаешь, для любви это может быть помехой? — изумилась Клара. — Ты считаешь, что если он женился двадцать лет назад, то навсегда похоронил с себе всякие чувства? Роза, она умирает! Миссис Смит умирает уже долгое время. Видела бы ты его при нашей первой встрече или когда у неё случается очередной приступ лихорадки. Он сам не свой! Не смей упрекать его в неподобающем отношении к жене. Ты просто не знаешь ничего. Джон страдает, изъедает себя изнутри, чего тебе, надеюсь, никогда не понять. Но вместе со всем этим он любит меня. Любит, понимаешь? И я люблю его больше жизни.
Слова мисс Освальд приглушили запал её подруги, что стало заметно уже после первой фразы. Возможно, на долю мгновения Роза согласилась с тем, что совсем не знает Смита. Но рассуждая здраво и отстранённо, пытаясь даже пренебрегать желаниями Клары, она строила логические выводы, каковые пришли бы в голову любому постороннему человеку. Пусть чувства вскружили им обоим голову, но стоит ли забывать о приличиях? Всё могло бы оставаться на своих местах, оставаясь тихой тайной, тяжёлыми вздохами, трогательными письмами и объяснениями в любви. Но едва ли ступив дальше, Клара и Джон могли играть честно, чего они, разумеется, и не делали. Предательство оставалось предательством, измена изменой, как бы пышно и искренне Смит не пытался заморочить голову юной девушке. Роза никогда не думала о себе, как о человеке с холодным сердцем. Но теперь ради интересов своей близкой подруги, ради её будущего, стоило забыть о всяких романтичных мечтаниях и сказочных грёзах. Неужели стремление помочь близкому может в одночасье сделать человека черствым и беспощадным?
— Я же предупреждала тебя, — разочарованно сказала Роза, осторожно положив поверх руки подруги свою. — Я говорила тебе, что стоит опасаться этих чувств ещё в самом начале. Милая, я хочу тебе лишь добра, поверь мне. Вы не можете любить друг друга, вам не…