Литмир - Электронная Библиотека

Мужчина бросил удивленный взгляд на Дэрека, ещё ждавшего наши напитки.

— Думаю, верней будет сказать «мы присядем», — у собеседника оказался очень приятный проникновенный баритон. — Ваш спутник присоединится?

— Если вы не против.

— Прошу, — тангорец жестом предложил мне стул рядом с собой. — Здесь есть свободные столики и второй этаж. Значит, дело не в тесноте. Чем же вас так заинтересовало мое общество?

— Вы сразу переходите к сути, а мне, боюсь, придется начать издалека. Не знаю, как подступиться к основной теме, — я чувствовала себя невероятно глупо, но отступать было некуда.

— Попробуйте как-нибудь, — усмехнулся он. — Пока в моей чашке есть кофе, у меня есть время на странные беседы.

Он поднял чашку и, отсалютовав ею, отпил.

— Вы ведь тангорец, я права? — выпалила я.

Его взгляд стал напряженным, оценивающим.

— Это очень небольшая народность. Приятно, что вы о ней знаете.

— Как знаю и то, что родина этой народности в другом мире, — я не сводила глаз с собеседника.

— Другой материк вряд ли можно назвать другим миром, — возразил он.

— Я не знаю на Земле материков под названием Эвлонт.

Тангорец вздохнул, посмотрел на Дэрека, как раз подошедшего к столу с подносом.

— Что-то мне подсказывает, я буду пить холодный кофе, чтобы растянуть наш странный разговор, — усмехнулся седовласый. — Меня зовут Штефан Клиом. С кем имею честь?

— Вера Кох, — назвалась я и представила Дэрека.

— Не волшебница и маг с исключительно странной аурой, — господин Клиом заинтригованно перевел взгляд с меня на Дэрека. — Откуда же вы знаете об Эвлонте?

— Я там родился, — пожал плечами мой дракон.

— Портальные камни ещё очень слабые, — нахмурился тангорец. — Вам хватило уже накопленной энергии?

Он казался не слишком взволнованным, но в деле вторжения не может быть безразличных. Либо за Тангор, либо против.

— А вам хотелось бы, чтобы этой энергии было уже достаточно? — спросила я, положив ладонь ему на запястье.

Господин Клиом удивленно вскинул бровь, бросив взгляд на мою руку.

— Сложно сказать, чего мне хотелось бы. Любопытно, конечно, познакомиться с представителями другой цивилизации, другой культуры, — его губы произносили спокойные нейтральные слова, а эмоции, которые я чувствовала, говорили, что нового знакомого пугает перспектива общения с эвлонтскими тангорцами.

— Отлично, — улыбнулась я. — К встрече с тангорцами на Земле вы не стремитесь. Это хорошо.

Он снова бросил взгляд на мою ладонь, серьезно посмотрел мне в глаза:

— Вы напоминаете мне одну студентку. Она ясновидящая и таким образом считывает эмоции. Вы, судя по всему, тоже, хотя вы и не маг.

— Вы отчасти правы. В этом мире я не маг, зато в Эвлонте дар проявляется, — я пожала плечами и убрала ладонь. — Ну вот, издалека я начала, выяснила, что появление иномирян тут вас не обрадует. Теперь к сути. Нам нужно попасть в Юмну, в подводный город. Как это сделать?

— Зачем?

Дэрек, явно впечатленный тем, как неуклюже я вела беседу, не вмешивался, наблюдал, попивая кофе. Я же решила идти напролом. Если есть шанс помочь Дэреку оказаться так близко к источнику, как возможно, и уменьшить риски, я должна сделать для этого все.

— Мы хотим попасть обратно в Эвлонт, — честно призналась я.

— Как?

— Насколько я понимаю механизм, нам бросят оттуда спасательный трос и затянут обратно, — я всем видом показывала, что откровенна и безобидна. — Чем ближе мы будем к источнику, тем меньше вероятность обнаружения тут наших трупов. Только и всего.

— Звучит не слишком надежно, — хмыкнул тангорец.

Я пожала плечами:

— Единственный план, который у нас есть.

Штефан Клиом задумался, сложив пальцы домиком. Дэрек пил латте, новый для него напиток, и ел не менее новый для него миндальный торт. Набирался впечатлений в ином мире.

— Сколько времени у вас есть? — спросил Штефан Клиом, наконец.

— Пять часов, — намеренно чуть приуменьшив, ответила я.

— Хм… ясно, — тангорец посмотрел на Дэрека. — Вы так молчаливы, господин Алистер. Почему?

— Непостижимая женская интуиция подсказала Вере, что с вами нужно поговорить. Кто я такой, чтобы мешать интуиции? — усмехнулся Дэрек

— Особенно женской, — понимающе кивнул господин Клиом и снова повернулся ко мне. — Интуиция вас не подвела. Среди всех возможных собеседников вы нашли нужного. Но не радуйтесь раньше времени, — тут же предупредил он. — Я не могу принимать такие решения один. Это закрытый город. Мне нужно поговорить с директором и другими магистрами. Это не займет много времени, вы даже не потеряете меня из виду. Подождете полчаса?

— Кофейня уютная, кофе вкусный. Подождем, — решила я.

— Хорошо, — кивнул господин, хотя, наверное, правильней было бы магистр Клиом. — Я сейчас вернусь.

Он вышел и, встав на улице так, чтобы я со своего места его видела, достал из кармана телефон.

— Он, кажется, вызывает у тебя доверие, — заметил Дэрек, отломив еще кусочек торта.

— Да, вызывает. Думаешь, я поступила опрометчиво?

Дэрек покачал головой:

— Нет, я полагаюсь на твой дар. Госпожа Цельесса сказала, он спит здесь. Спит, но существует, он чувствует людей. Допускаю даже, что именно он заставил тебя купить билеты на этот поезд, хотя были и на более поздние.

Я пожала плечами:

— Все может быть. Главное, чтобы он не ошибся.

— Я в твой дар верю, как верю в нашу связь. А еще надеюсь, в твоей книжке есть рецепт такого торта. Очень вкусно!

— Есть. Я даже пекла пару раз.

— Отлично! А с кухонным комбайном придумаем что-нибудь. Но думаю, проще будет начать с этого… как его… погружного блендера. Это может быть прорыв в артефакторике!

Наш новый знакомец вернулся не один. С ним пришли ещё двое мужчин. Один, светловолосый и импозантный, представился Лиамом Йонтахом, директором Юмны. Второй, серьезный человек, навевающий ассоциации со спецназом, назвался Йоханом Фойербахом, магистром Юмны. Этот мужчина выделялся из толпы не только статью и идущей от него силой, но и шрамом на лице. По всей видимости, в бою не повезло.

Господин Йонтах сказал, что кофейня — не место для серьезных разговоров и предложил прогуляться.

— Я знаю, что времени у вас мало, но на машине до места вашего назначения всего сорок минут, — сказал прожженный, но все же симпатичный политик. — Арендовать машину не проблема, ближайший офис напротив. Даже такси доставит туда, куда нужно, хоть берег залива — пустырь пустырем. Но нам нужно обсудить кое-что, прежде чем разрешить вам спуститься в Юмну. Обычная мера предосторожности. Уверен, вы понимаете.

— Конечно, — согласилась я. — Мы ведь не будем гулять по заброшенным складским помещениям и докам, так?

— Сразу видна любительница детективов, — усмехнулся господин Йонтах. — Нет, конечно. Мы пройдемся тут, у всех на виду по центральной улице. Я поговорю с вами, магистр Фойербах — с господином Алистером. Мы дойдем до конца улицы, а потом вернемся к этой же кофейне.

— А на обратном пути госпожа Кох будет говорить с магистром Фойербахом, а я с вами, чтобы сверить показания? — предположил Дэрек.

— Вы верно догадались, — подтвердил спецназовец. — Вы чужаки. Мы не можем рисковать.

Интересно, но беседой с Лиамом Йонтахом я осталась исключительно довольна. Обходительный приятный мужчина искренне удивлялся тому, что я так мало знаю о Юмне, хотя хочу туда попасть. Он спрашивал о моей семье, об Эвлонте, но не скупился и на ответы. Странным образом несчастные пятнадцать минут шагом улитки оказались поразительно познавательными.

На обратном пути возникла заминка. Магистр Фойербах отказывался идти так, чтобы не видеть Лиама Йонтаха, а Дэрек отказывался идти так, чтобы не видеть меня. В результате моим собеседником стал тангорец Клиом.

— Я боялась, вы будете агентом на службе Тангора, — призналась я.

— Потому что я одной с ними крови, так?

— Да, поэтому. Я далека от жизни местного магического общества, не знаю политических течений.

75
{"b":"780268","o":1}