-- Опознать ваш труп не составит труда, -- заверил он своего бывшего министра, взводя курок огромного револьвера, извлеченного из-за пазухи, и прицеливаясь. -- Новое имя вам даже не понадобится.
Гризль быстро протянул ему руку:
-- Ну, давайте же! Что за ерунда пришла вам в голову?..
Пупс схватился за руку и, цепляясь ногами за неровности, вскарабкался на стену. Они сели рядом и отдышались.
-- В саквояже моЕ добро, -- напомнил Пупс. -- Оно стоит больше ваших четырЕх тысяч.
-- Хорошо, хорошо. Не хватало нам ещЕ ссориться из-за пустяков. Прыгайте первым.
-- Нет, вы прыгайте.
-- Хорошо.
По ту сторону стены загремел саквояж, затем почти бесшумно спрыгнул Гризль. Пупс прыгнул за ним следом, и земля ощутимо вздрогнула. Гризль сдавленно вскрикнул, -- очевидно, он не успел посторониться. Послышались удаляющиеся шаги и затихающая брань.
С безграничной властью Верховного Правителя было покончено.
Глава двадцать шестая
Телезрители звонят в студию, потому что этого шоу нет в программе. Бигль предлагает сдаться. Дикий коротышка против железного робота
Ханаконда закончил чтение манифеста и вперил свои колючие глаза в объектив телекамеры.
-- Запомните этот взгляд, -- прошипел он зловеще. -- Теперь вы все будете меня бояться. Бояться и ненавидеть. Ненавидеть, но бояться. Мне не нужно вашей любви, мне нужно ваше послушание. Послушание и страх -- именно это необходимо для поддержания нового порядка, который, -- Ханаконда торжественно повысил голос, -- я объявляю с этой минуты!
Он поднялся с места и тут только заметил, что ГубошлЕп делает ему какие-то отчаянные знаки из-за стекла режиссерской кабины. Он приложил к уху радиосуфлер и услышал:
-- Шеф, тут творится что-то непонятное! Зрители звонят наперебой и спрашивают, почему этого нет в программе. Кажется, они принимают вас за клоуна из шоу вечерних страшилок!
-- Что... Что ты сказал?.. -- Ханаконда задрожал от ярости, на его губах выступила пена. -- Они приняли меня за клоуна?..
-- Погодите, шеф, ещЕ кое-что! На связь вышел Бигль, Тайный министр, он хочет с вами поговорить!
В радиосуфлер ворвался голос Бигля:
-- Ханаконда, слушайте меня внимательно: только что мы взяли двух типов, которые запалили автостоянку. Это ваши дружки -- Тефтель и Жмурик. Сейчас мы отправим их к вам, а дальше думайте сами. Они вам всЕ объяснят, потому что нам вы всЕ равно не поверите. Предупреждаю сразу: если не начнЕте выходить по одному с поднятыми лапами, забросаем слезоточивыми шашками и начнем штурм. ВсЕ поняли?
-- Тьфу на тебя, -- прохрипел Ханаконда. -- Моя уже взяла, Пупсу хана. А этих двоих можешь оставить себе...
Но в это время в коридоре уже слышались голоса Тефтеля и Жмурика: "Не стреляйте, не стреляйте!"; ХорЕк, который держал на прицеле дверцу лифта, пропустил их на этаж.
-- Шеф! Шеф! -- закричали те наперебой. -- ВсЕ кончено! Порошок больше не действует, они все очухались! Надо сдаваться, шеф, пока ещЕ не поздно! Бигль обещал, что, если мы выйдем с поднятыми руками, он устроит нам вполне приличные условия -- там, на болоте. Чистые продукты, баня, смена белья...
-- На болоте?! -- взвизгнул Ханаконда и схватил Жмурика за горло.
Это было тем более несправедливо, что про болото сказал не Жмурик, а Тефтель. В запале Ханаконда душил все сильнее и сильнее, и, если бы ему не разомкнули руки, работы у полиции бы поубавилось.
-- Пошли, уходим, -- скомандовал шеф. -- Фараоны так и не поняли, что у нас есть вертолЕт.
-- Но, шеф... -- пролепетал Тефтель.
-- Что такое?
-- Они знают, что у нас есть вертолЕт.
-- Откуда они могут это знать, болван?
-- Я им сказал. Я же не думал...
Ничего не сказав, Ханаконда размахнулся и нанЕс Тефтелю сокрушительный удар в челюсть. Но толстокожий здоровяк лишь покачнулся и потер ушибленное место, зато сам Ханаконда схватился за кулак и зашипел.
Из шахты лифта послышался голос Бигля, говорившего через рупор:
-- Даю вам одну минуту! Только одну минуту! Спускайтесь вниз с поднятыми руками! Это последнее предупреждение, через минуту мы начинаем!
-- Все наверх, -- скомандовал Ханаконда. -- Росомаха первым.
Росомаха послушно поскакал первым, за ним следом побежали пятеро вооруженных бандитов. Выход на вертолЕтную площадку был свободен. Ханаконда открыл щиток и повернул рубильник.
Вспыхнули огни, и в ярком свете все увидели возвышающуюся на пути к вертолЕту огромную фигуру лысого коротышки в тЕмных очках и чЕрном блестящем плаще, свободно свисающем до самого пола. Он был безоружен, руки его были сложены на груди, ноги уверенно расставлены.
-- Огонь, -- сказал Ханаконда.
Бандиты вскинули автоматы и разом затарахтели. Пули загудели и зазвенели по арматуре. Одна из пуль, расплющившись, рикошетом ударила Росомахе в истерзанную задницу. Несчастное существо взревело, как пароходная сирена.
-- Взять его! Фас! -- крикнул шеф.
Обезумевший от боли зверь-полукоротышка бросился на "Дружка" и вцепился зубами в его резиновое лицо.
-- За мной, -- махнул рукой шеф, и бандиты следом за ним быстро запрыгнули в вертолЕт.
Робот отшвырнул от себя рычащего звереныша, но в то же мгновение вертолЕт оторвался от площадки. Сильно оттолкнувшись обеими ногами, "Дружок" прыгнул и уцепился за посадочную лыжу. Машина тяжело осела, но винт прибавил обороты и вытянул еЕ на подъем. В момент снижения Росомаха с визгом прыгнул и тоже уцепился, но не за лыжу вертолЕта, а за плащ робота, изрешечЕнный пулями. Словно кошка цепляясь когтями за дырки, он взлетел по плащу наверх и юркнул внутрь вертолЕта. Машина взмыла высоко в тЕмное небо, башня и высыпавшие на взлетную площадку полицейские скрылись из виду.
Глава двадцать седьмая
Ханаконда снова становится опасен.
"Дружок" выходит из игры. "Космические поставки" в последний раз работают на бандитов
Зарево давилонских огней осталось позади, внизу со всех сторон темнел лес.
-- Куда лететь, шеф? -- спросил ХорЕк, сидевший за штурвалом.
Ханаконда развернул на коленях карту и, склонившись над нею, напряженно думал. Он уже никуда не смотрел, а только сосредоточенно думал. Думал так, что на лбу у него вздулись и ходили ходуном синие прожилки.