Литмир - Электронная Библиотека

- Я всю юность жила в бедности, сама строила свою карьеру, разумеется, мне не все равно, сколько зарабатывает твой будущий муж. Я хочу, чтобы ты не испытала того, через что прошла я. А если при всем этом у него есть какие-то маленькие странности, так они у всех есть.

Лисс не ответила, она освбодила руку и направилась к Майклу и Лексу. Вроде бы начавшееся хорошо знакомство отдавало какой-то горечью.

Интервью журналу Ebony 2013 г

- Ваша нынешняя жена – просто копия бывшей. Как вы так подгадали?

- Мой вкус на женщин не менялся с годами, я по-прежнему предпочитаю таких, как Элизабет. Похожа? Может быть, для меня она особый человек, и ее ожидают статьи о том, что я женюсь под копирку.

- Ходят слухи, что вы клонировали бывшую жену.

- Если бы я мог, так бы и сделал.

- Еще говорят, эта и есть ваша первая жена, как бы странно это ни звучало.

- Да, - Майкл смеется, - теперь вы знаете, кто на самом деле спал в барокамере и молодел.

Комментарий к Часть 14. Who is it*

*- (с англ. — «Кто это?») — песня американского автора-исполнителя Майкла Джексона. Пятый сингл из восьмого студийного альбома певца Dangerous. В тексте композиции Джексон, узнав об измене девушки, пытается предположить, кого же она нашла себе взамен и почему оставила его в одиночестве. Музыка имеет многослойную структуру, при пристальном прослушивании слушатель обращает внимание на звуки виолончели, соло на флейте в бридже и пронзительные струнные. Композицию открывают голоса, дважды пропевающие простую музыкальную фразу. Их звучание построено по образцу средневековых христианских песнопений, использовавшихся для чтения псалмов. «Можно подумать, что в дальнейшем прозвучит какая-то другая вариация этой красивой мелодии, но на деле слушателя встряхивает языком ритма из совсем другого мира», — пишет музыковед Сьюзан Фаст. Мотив песнопений продолжает пронзительно звучать на фоне громкой басовой партии. По мнению Фаст, «Who Is It» создаёт впечатление борьбы между ритмичными битами и красивой мелодией, которая с развитием композиции выходит за рамки песнопений и появляется затем в исполнении флейты, а в конце песни её передаёт звучание виолончели.

========== Часть 15. Под прицелом ==========

Лисс стояла, приподняв брови, явно не понимая, чего от нее хотел Майкл. Певец демонстрировал ей два практически одинаковых костюма и хотел услышать мнение невесты относительно своего образа.

- Да они же… одинаковые, - с трудом выдавила из себя Лисс. – Разница только в висюльке.

- Боюсь, мисс Уэсли, и в ней не будет разницы, - не удержался Билл и тут же безоружно поднял руки, - простите, сэр.

Девушка захихикала, а потом и вовсе в голос захохотала, заставив Джексона нахмуриться. Он уже догадывался, куда перескочили мысли Лисс и не хотел им подыгрывать.

- Тогда этот, нежнее смотрится, - успокоившись, показала невеста на правый костюм. – Ты же знаешь, я выбрала бы что-то не такое броское.

Майкл в этом и не сомневался. Но он привык диктовать стиль, а не выбирать готовые наряды. И свадьба не должна была стать исключением. Подготовка шла полным ходом, Лисс металась между экзаменами и свадебными каталогами, до изнеможения отрабатывала с женихом шаги, готовясь к торжеству и чувствовала, как вместе со счастьем все больше и больше нарастало волнение.

В начале апреля девушка вернулась домой и неожиданно обнаружила в коридоре собранные сумки. Лисс переступила их и попыталась выяснить, что происходит.

- Это твои вещи, - спокойно прокомментировала мать, заставив дочь сесть на чудом оказавшийся под ней стул.

- Не поняла? Вы решили сослать меня куда-то?

Первой мелькнувшей мыслью была: они передумали. Майкл Джексон в возрасте пятидесяти трех лет стал казаться родителям не подходящей кандидатурой для несовершеннолетней дочери. А ведь Лисс даже закон прошерстила. В их положении, действительно, запрещалось вступать в интимные отношения до восемнадцати лет, хотя возраст согласия в Мичигане равнялся шестнадцати. Но Майкл определенно подпадал под пункт «если один из партнеров является авторитетным лицом». Точно. С такой-то разницей в возрасте и мировым влиянием. Неужели за четыре месяца до свадьбы ей придется отвоевывать свое счастье?

- Ты должна быть в шаговой доступности от Джексона. Вдруг ему что-то понадобится, а тебя нет.

Лисс рот раскрыла от изумления. Что понадобится? Таблетки от давления принести? Так оно у него даже не повышалось! Девушка с трудом вздохнула, ее накрывала злость.

- Вы все равно женитесь, вот и переезжай к нему.

- Да его посадят! Мне нет восемнадцати!

- Ох, Лисс, как будто ты не знаешь, как все делается.

Она не знала. Ведь Майкл никогда не позволял себе переходить границы. Конечно, периодически, они чуть ли не напрыгивали на них, как, например, относительно недавно в домике в лесу, но Джексон всегда старался избегать двояких ситуаций. Мужчина даже, возбуждаясь, старался скрыть от нее этот факт, не вызывая лишнего напряжения. А тут ее отдавали ему в пользование, явно заботясь, чтобы Майкл был сыт, одет и удовлетворен во всех сферах. Лисс сглотнула, на секунду представив себя в подобном положении. Это был бы уже не Джексон. Девушка поднялась на ноги и ушла, демонстративно хлопнув дверью в свою комнату. Она тут же набрала Майкла и, заранее извинившись за свои эмоции, выдала ему, что происходило у нее дома. Певец был невероятно удивлен и попросил передать телефон родителям. Разговор выдался короткий: «мы для вас стараемся, мистер Джексон, не благодарите». Озадаченный Майкл немного помолчал.

- Они настолько против, что решили меня посадить?

- Я не знаю, что делать, - заныла Лисс.

- Так. Я сниму тебе квартиру, тут рядом со мной как раз есть свободная. Да что же это такое… попытайся переубедить их. Я люблю тебя.

Девушка ответила в привычной им двоим манере, немного посидела на своей кровати и психанула. Лисс собрала все, что ей казалось важным и позвонила Биллу, прося забрать ее из дома и отвезти к Джексону. Майкл чуть лбом об стену не начал биться, увидев у себя на пороге невесту.

- Не договорились, - понял он, пропуская девушку в квартиру, - я веду переговоры о жилье.

- Майкл, может, я… могу остаться?

- Лисс, - застонал мужчина, - дело не в том, что я не хочу с тобой жить. Иначе я бы не просил твоей руки. Я боюсь… своей слабости. Одно дело видеть тебя периодически, одетую, - Майкл опустил взгляд, щеки у него даже под пудрой стали розовыми, - и совсем другое, если ты будешь здесь ходить… я не каменный, Лисс, я могу сорваться.

Девушка кивала, а потом заявила, что пока Майкл не договорится о жилье, она расположится в комнате Пэрис и будет стараться не нервировать его. Джексон стукнул себя по лбу. Этого осложнения он никак не ожидал.

Жить с Лисс оказалось вполне терпимо. Девушка вставала позже него, к тому моменту, как ей нужна была ванная, Джексон успевал принять душ и привести себя в человеческий вид. Он старался уходить на кухню и греть накануне приготовленный девушкой завтрак. За годы отшельничества Майкл распустил часть своей команды из Неверлэнда, она просто не была ему нужна. Теперь пищу готовила по большей части его невеста, но он активно ей помогал. Возвращаясь из школы, девушка могла до вечера сидеть в своей комнате, обложившись книгами, а потом они пили чай, смотрели кино, читали книги, делились впечатлениями за день. Ночевать старались в разных комнатах, если не засыпали за чтением. Все вроде бы шло спокойно, но Майкл все равно ощущал напряжение, видя, как Лисс пробегала по квартире в коротких шортах, майке на голое тело, как отрабатывала шаги в обтягивающих лосинах. В такие моменты мужчина старался заняться хореографией или сесть за организационную работу. Он выматывал себя, чтобы вечером сил на подвиги не оставалось, и вновь начал худеть, получив от Лисс нагоняй и двойную порцию вафель с нутеллой.

74
{"b":"780185","o":1}