Литмир - Электронная Библиотека

На этот раз он не забыл про важную вещь, которую надо ей сказать. Просто решил сделать это позже.

Глава 10

– Хочешь, принесу кресло-качалку? – спросила Рейчел. – Или ты приляжешь?

– Принеси. Как-то все не было возможности с тобой пообщаться – мы почти весь день пробыли в больнице, – ответила Джулия.

Она держала на руках Клэр. Рейчел только что перепеленала ребенка, надев на нее чистую распашонку, и отдала матери.

Рейчел села в качалку возле кровати, взяла племянницу на руки и стала медленно укачивать. Кресло покачивалось, ребенок смотрел на нее в безмолвном восхищении.

Рейчел улыбнулась, погладила девочку по щеке.

Джулия остановилась возле туалетного столика, любуясь на большой свадебный портрет – они с Габриелем в Ассизи. Портрет стоял рядом с фотографией постарше, где они танцевали в «Лобби» – клубе в Торонто. На ней Джулия касалась лица Габриеля, его внимательного лица. Никогда ни один мужчина на нее так не смотрел. Внимание Габриеля было неотрывным и острым как бритва. И это было всего лишь начало…

Тая улыбку, она открыла свою ювелирную шкатулку и достала венчальное и обручальное кольца. Сравнила эту пару с тем кольцом, что Габриель ей подарил накануне ночью. Казалось невероятным, как все три сочетались друг с другом.

– Остальные кольца ты сняла?

Голос Рейчел прозвучал недоверчиво.

Джулия опустила кольца на левую ладонь.

– Пальцы распухли. Я боялась, как бы они не застряли.

– С беременными случаются странные вещи.

– Ты мне будешь рассказывать. – Джулия взялась за подол синего платья. – Платья и легинсы так удобны, что я, может быть, вообще больше не надену джинсы.

– Думаю, у Габриеля нашлось бы что сказать на этот счет.

Джулия перебросила волосы через плечо:

– Я делаю то, что хочу я.

– Без сомнения, – поддразнила ее Рейчел. Посмотрела на нее, стоящую возле кровати. – Повернись боком.

– Зачем? – Джулия повернулась, оглядела свое платье. – Что-то не так?

– Брюхо убралось.

Джулия натянула ткань на животе. Он все еще был округлым – совсем чуть-чуть.

– На мне бандаж. Он закрывает разрез и держит шов.

– В общем, ты прежнего размера.

Джулия нахмурилась:

– Вот почему мой врач и послала меня к диетологу. Видимо, кормление забирает кучу калорий.

– И дает такой зрелищный вырез!

Джулия засмеялась и пошла в гардеробную.

– Это не навсегда. Но пока могу, буду этому радоваться.

Она переоделась в шелковую пижаму и халат и вернулась в спальню. Взбила подушки на кровати, приподняла изголовье, чтобы лежать лицом к дочери и к подруге.

– Как у тебя день прошел?

Рейчел погладила ребенка по головке.

– Отлично. Составила для тебя каталог всех подарков и букетов.

– Спасибо. Габриель заказал извещения о рождении с фотографией, где мы втроем. Я их буду рассылать вместе с благодарностями.

– Могу помочь. Сестра Габриеля Келли послала серебряную рамку и свинью-копилку от «Тиффани». Никогда раньше таких не видела.

– Она очень щедра, – задумчиво сказала Джулия. – Помогала Габриелю связаться с прочими членами его семьи. Их дед был известным профессором в Колумбийском университете. Каждую осень там читается особая лекция в его память. Мы ее пропустили из-за рождения Клэр. Но я думаю, что Келли с мужем приедут на крещение.

Улыбка Рейчел погасла. И эта реакция не прошла незамеченной.

– Мы хотели тебя попросить быть крестной матерью наедине. Я не собиралась захватывать тебя врасплох за завтраком.

Рейчел опустила голову, длинные светлые волосы частично скрыли ее лицо.

– Тебе не показалось, что папа в последнее время ведет себя странно?

– Нет. Ты о чем?

– Он практически опрокинул стул сегодня, помогая Ребекке поставить запеканку, – возмущенно сказала Рейчел.

– Ричард галантен, ты это знаешь.

Рейчел отбросила волосы назад, открывая лицо.

– Мне не нравится, как она на него смотрела.

– Я ничего неподобающего не заметила, – медленно сказала Джулия. – Ричарду, видимо, приятно иметь собеседника своего возраста. Но он все еще горюет по твоей матери.

– Я думала, Ребекка живет в Норвуде.

– Жила. Она сдала свой дом, чтобы переехать к нам. Но это временно.

Рейчел презрительно фыркнула, но промолчала. Продолжала покачиваться, глядя на спящую племянницу.

Джулия стала тщательно выбирать слова, боясь, что забредает туда, куда ангелы отказываются ступить[6]:

– Если бы я увидела что-то романтическое в том, как Ричард смотрит на Ребекку, я бы тебе сказала. Но я не видела. Они как-то странно себя вели, пока мы были в больнице?

– Нет. – Рейчел продолжала качаться, плечи ее расслабились. – Наверное, мне мерещится.

– Ричард много времени проводит наедине с собой. Я знаю, что мой отец и Диана с ним общаются, но у них все время отнимает Томми.

– Отец переехал в Филадельфию, чтобы быть ближе к нам с Аароном, но мы его не слишком часто видели. Так что он бросил работу в Темпле и вернулся в Селинсгроув. Он иногда читает курс там и сям в Саскуэханне, но кроме этого… – Голос Рейчел замер. – Ты права. Наверное, ему просто надо больше выходить в свет. Я поговорю с Аароном, чтобы он чаще приезжал домой.

Рейчел опустила глаза на ребенка и осторожно поцеловала девочку в макушку.

– Я тебя люблю, маленькая Клэр. Но не думаю, что смогу быть тебе крестной матерью.

Джулия подняла брови:

– Постой, это почему?

Глава 11

– Если что-то случится с тобой или Габриелем, я воспитаю Клэр как родную дочь. Надеюсь, ты назначишь опекунами меня и Аарона.

Рейчел говорила твердо и определенно.

– Конечно. Мы об этом уже говорили.

У Джулии голова пошла кругом.

– Но я кое-что в Сети почитала. На католическом крещении один из восприемников должен быть католиком. Я могу быть свидетелем, как член епископальной церкви, но восприемником должен быть католик. Поскольку я женщина, церковь потребует, чтобы восприемником был мужчина католического вероисповедания.

– Я этого не знала. – Голос Джулии прозвучал тихо и виновато. – Я думала, все, что им нужно, – это чтобы ты согласилась растить Клэр в лоне Церкви.

– Я бы согласилась, но официально крестной матерью я быть не могу. Только свидетелем, если вы найдете крестного отца – католика.

Джулия застонала:

– Нет же никого. Только мой папа, но…

– Поняла, – перебила ее Рейчел. – Я рада, что вы с твоим папой лучше ладите, но понимаю, почему он не лучший выбор. А мой отец – прихожанин епископальной церкви и Аарон и Скотт – тоже.

Джулия закрыла лицо руками.

– Я идиотка. Я ничего этого не знала; думала, можем выбрать кого хотим.

– Дело вот какое: ты оказала мне большую честь, пригласив меня. Я могу стать неофициальной крестной матерью для Клэр, ее чумовой теткой Рейчел. Но для церемонии вам придется найти католика.

Джулия опустила руки.

– У нас отличный священник. Я могу его попросить сделать исключение.

Рейчел стала раскачиваться энергичнее.

– Нет. Если честно, Джули, я несколько сейчас не в ладах с Богом. И потому мне неловко было бы брать на себя ответственность за духовное руководство Клэр, сама понимаешь.

Джулия смотрела на невестку.

– Ты хочешь это обсудить?

– Я продолжаю верить, но у меня чувство, что со мной поступают несправедливо. Мать скончалась неожиданно. Я хочу ребенка, но не могу иметь детей. – Она подавила тяжелый вздох. – Лицемерием было бы с моей стороны становиться крестной матерью, когда у меня столько сомнений.

– Я думаю, что Бог хочет от нас честности. Даже в сомнениях.

– Да, но я не только сомневаюсь, я ропщу, а это грех. Почему ты не попросишь Кэтрин быть официальной крестной? Она сказала, что она католичка.

– Она закидывала удочки с тех пор, как мы объявили о беременности, – ответила Джулия с жалобной улыбкой.

вернуться

6

Скрытая цитата из Александра Поупа: “For fools rush in where angels fear to tread” (поскольку дураки опрометью бросаются туда, куда ангелы боятся ступить).

10
{"b":"780071","o":1}