– Я? – Глаза выдры округлились. – С чего ты взяла? Имя себе нужно выбирать самостоятельно. А как же иначе? Ведь тебе же с ним жить! Всю жизнь, кстати!
Тут вмешалась Флопсон, которая всё это время с изумлением слушала их разговор.
– То есть ты хочешь сказать, что сам выбрал себе имя? – уточнила она.
– Хм, – смутился выдра-папа. – Ещё не выбрал. Не могу пока определиться.
– Ну, вот и мы тоже! – подхватил средний выдрёнок. – Мы тоже не можем определиша! Не знаем, как назвашша!
– Не-е, не можем, – поддержал его младший братик.
И все трое снова принялись канючить, что хотят ехать верхом. Только верхом и никак иначе! Иначе они не сдвинутся с места.
– Уф-ф-ф! – Джек раздражённо закатил глаза. – Для меня всё это слишком сложно. – Он повернулся к отцу семейства: – В общем, так. С сегодняшнего дня тебя зовут выдра-папа. Коротко и ясно. А твоих деток я буду называть Первый, Второй и Третий. Капито?
Майли восторженно закивала.
– Спасибо! Просто замечательно! – Она одарила Джека благодарным взглядом. Потом повернулась к притихшим малышам: – Итак, Третий, иди сюда!
Старший выдрёнок, который получил имя Третий, исподлобья глянул на неё и мрачно спросил:
– Чего надо-то?
– Понимаешь, – начала лазоревка с заговорщицким видом. – Нам предстоит важнейшее дело. А вы будете нашими младшими сотрудниками, договорились? – Она хитро подмигнула Флопсон. – Поскольку без верных и надёжных помощников нам никак не обойтись! Ну как, коллеги, покажете нам дорогу?
Флопсон с любопытством взглянула на малышей и едва смогла сдержать улыбку. Уловка Майли сработала. Как по мановению волшебной палочки все трое выдрят тут же перестали ныть, вскочили на ноги и с ликующими воплями бросились в сторону забора.
– Давайте, не отштавайте! – вопил Первый.
– Поторопитеш! Быштро! – вторил ему Второй.
– Следуйте за нами! – подхватил Третий. Потом с гордым видом прибавил: – Мы ведь теперь младшие сотрудники полиции, ура!
Выдра-папа с благодарностью улыбнулся Майли, и та улыбнулась в ответ. А потом они вместе с остальными полицейскими помчались вслед за выдрятами. Время от времени Фридолин оглушительно ржал и кричал «Татю-Тата», чтобы оповестить прохожих, что полиция спешит на срочный вызов. Правда, делал он это на языке зверей. Но при виде пони, несущегося по улице бешеным галопом, люди всё равно расступались – тут и без лишних пояснений понятно, что дело срочное…
Срочно! Спасите! Сюда!
Они пробежали всего пару кварталов, как Флопсон неожиданно заметила на углу две знакомые фигуры. Не может быть! Неужели это Урчун и Храпун – самые злые, самые крутые хорьки во всей округе? Зверьки стояли, вальяжно прислонившись к стене.
– Привет, куколка! – узнав Флопсон, прокричал Урчун и помахал ей лапой.
– Ну и как там поживает твоя звериная полиция? – подхватил Храпун и насмешливо улыбнулся.
– Урчун? Храпун? – Флопсон переводила ошеломлённый взгляд с одного на другого. Вот кого-кого, а их она уж точно не ожидала встретить! – Что вы тут делаете?
– Как что? Тусуемся! Сама же видишь!
– А што это жа жвери? – выдрёнок Первый с любопытством уставился на хорьков.
– Это мошенники и пройдохи! – звонко пояснила Майли. – Они совсем недавно кое-кого похитили, за что мы их заключили в тюрьму. Но, по-видимому, им как-то удалось выбраться. И теперь они снова на свободе.
Храпун добродушно ухмыльнулся.
– Ага! Абсолютно верно! – Он гордо скрестил лапы на груди. – Мы прорыли подземный ход под клеткой и выбрались наружу. Вот так-то!
Урчун бросил неуверенный взгляд на Флопсон. В глазах его мелькнула тревога.
– Вы что, снова нас запрёте? – он испуганно шмыгнул носом.
– Не надо! – осклабился Храпун. – Мы исправились! Теперь мы совсем добрые! Самые добрые парни во всей округе! Ха-ха-ха!
Тут оба хорька сорвались с места и, заливаясь громким хохотом, бросились наутёк.
Флопсон задумчиво поглядела им вслед. Что-то ей не нравилось. Особенно их хохот. Подозрительно всё это… Но, с другой стороны, она была рада, что хорьки больше не за решёткой. Ловить мошенников – это одно. Это доставляет радость. Но наказывать их, а тем более запирать – нет, вот это маленькой панде совсем не нравилось. Это явно не для неё!
Однако времени на долгие раздумья не было, и полицейские продолжили путь. Они бежали и бежали, бежали и бежали. Флопсон уже начало казаться, что эта дорога бесконечная. Город сменился деревенской местностью, улочки стали гораздо уже, а дома меньше и ниже. Зато трава тут росла густо-густо – даже гуще, чем в городском парке. И повсюду пестрели и распускались яркие цветы, а по обе стороны дороги росли разлапистые кусты.
Ох! Флопсон совершенно выбилась из сил. В отличие от других животных, она не привыкла преодолевать на своих нежных лапках такие расстояния. Хотя, признаться – если уже совсем начистоту! – она вообще мало к чему привыкла. По сути, до недавнего времени для неё была привычной лишь тёплая, уютная квартира фрау Плюмпух, где она жила вместе со своим другом тенреком Тьялле. А прыгала и носилась маленькая панда в этой квартире только по мягкому ковру, к которому и привыкли её нежные подушечки.
Как же ей сейчас хотелось сесть и отдохнуть. Но остальные продолжали неутомимо нестись вперёд. А сказать, что устала, Флопсон не решалась. Как-никак она всё-таки начальник полиции, и ей не пристало жаловаться. Это наверняка будет выглядеть довольно глупо.
Подняв голову, Флопсон с удивлением заметила, что дома пропали. Вместо них к небу тянулись огромные деревья. Внезапно она почувствовала, что её лапки промокли. Сначала она испугалась – неужели снова вода? Но потом маленькая панда поняла, что они бегут по настоящему лугу! В воздухе витал едва уловимый запах свежей травы и душистого мха. То там, то тут виднелись невысокие берёзки. Они стояли группками, точь-в-точь как друзья на школьном дворе во время перемены.
Посреди луга лежало сломанное дерево. Флопсон резво запрыгнула на ствол и принялась сушить промокшие лапки.
Трое выдрят с ликующими воплями присоединились к ней.
– Ура! Будем прыгать и играть! – воскликнул Первый.
– И шкакать по штволу и ветвям! – подхватил Второй.
К ним присоединился выдра-папа. Выглядел он при этом не менее счастливым, чем его малыши.
– Да! Да! Да! – Он радостно запрыгал по стволу. – Поиграем, поиграем! Нам так весело-весело-весело! Ля-ля-ля!
И все четверо принялись прыгать, скакать, кувыркаться и танцевать. Так продолжалось несколько минут. Внезапно выдра-папа замер в воздухе. Мордочка его посерьёзнела, словно он вспомнил что-то очень важное. Недокрутив пируэт, он тяжело плюхнулся на землю.
– Нет, – потирая ушибленный бок, пробормотал выдра-папа. – Нам вовсе не весело. Нам очень и очень грустно. – Он тяжело вздохнул. – Ведь наша речка исчезла. Как мы можем веселиться? – Зверёк обернулся и жалобно посмотрел на Флопсон: – Пойдёмте, я вам всё покажу.
С громким шуршанием выдры нырнули в заросли камыша, чьи пожелтевшие и высохшие листья понуро смотрели вниз, будто жаловались на свою горькую участь.
Полицейские последовали за выдрами и уже через несколько секунд оказались на берегу… речки? Увы, нет. Они оказались на берегу того, что остаётся от речки, когда из неё уходит вода. Как громом поражённые, звери стояли и смотрели на это жалкое зрелище. Вместо журчащей воды перед ними раскинулась настоящая пустыня из песка, щедро усыпанного галькой и камнями. Меж ними проглядывали почти высохшие водоросли и редкие ракушки. Лишь кое-где Флопсон удалось различить несколько мелких луж, в которых ещё сохранилось немножко живительной влаги.
– Вот это и есть наша любимая, наша родная Анемоновая речушка. – выдра-папа расстроенно развёл лапами. – Вернее, то, что от неё осталось. – Казалось, он сейчас расплачется. – Ведь ещё совсем недавно тут журчала и плескалась чистая вода. Прозрачная, как хрусталь!